"ordinaires de l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • العادية لفترة
        
    • العادية في الفترة
        
    • العادية لتلك السنة
        
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, il a arrêté les dates ciaprès pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 20102011: UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, il a arrêté les dates ci-après pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 2010-2011 : UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a arrêté les dates ciaprès pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 20042005: UN واتخذت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، قرارات بشأن مواعيد انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2004-2005.
    b) Les dépenses totales imputées sur les ressources ordinaires de l'exercice biennal 1998-1999 se sont élevées à 1 milliard 692 millions de dollars, soit 188 millions de dollars de plus que le total des recettes qui s'élevait pour la même période à 1 milliard 504 millions de dollars. UN (ب) وتجاوزت النفقات الإجمالية من الموارد العادية في الفترة 1998-1999، والبالغة 1.692 بليون دولار، إيراداته الإجمالية البالغة 1.504 بليون دولار بمقدار 188 مليون دولار.
    Le niveau de la réserve opérationnelle, qui est fixé à la fin de chaque exercice, est établi à 20 % du montant montant produit total des produits produits contributions allouées aux ressources ordinaires de l'exercice. UN يُحسب مستوى الاحتياطي التشغيلي، الذي يُنشأ عند نهاية كل سنة مالية، بنسبة 20 في المائة من مجموع الإيرادات العادية صافي إيرادات المساهمات في الموارد العادية لتلك السنة.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a arrêté les dates ciaprès pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 20062007: UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دورتها العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'ONU, le Comité a arrêté les dates ciaprès pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 20082009: UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'ONU, le Comité a arrêté les dates ci-après pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 2008 2009 : UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a arrêté les dates ciaprès pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 20082009: UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دورتها العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a arrêté les dates ciaprès pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 20082009: UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دورتها العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a arrêté les dates ci-après pour ses sessions ordinaires de l'exercice biennal 20062007: UN وقد حددت اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مواعدي انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2006-2007. وهذه المواعيد هي كما يلي:
    De même, dans le budget d'appui biennal pour l'exercice 2008-2009, une part plus importante des ressources ordinaires (76,1 % contre 72,6 % du total des ressources ordinaires de l'exercice biennal 2006-2007) est consacrée aux programmes. UN وفي ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، سيُخصص للبرامج مزيد من الأموال من الموارد العادية تبلغ نسبتها 76.1 في المائة (مقارنة بنسبة 72.6 في المائة من مجموع الموارد العادية لفترة السنتين 2006-2007).
    b) Les dépenses totales imputées sur les ressources ordinaires de l'exercice biennal 1998-1999 se sont élevées à 1 milliard 692 millions de dollars, soit 188 millions de dollars de plus que le total des recettes qui s'élevait pour la même période à 1 milliard 504 millions de dollars. UN (ب) النفقات الإجمالية من الموارد العادية في الفترة 1998-1999، البالغة 1.692 بليون دولار، تتجاوز إيراداته الإجمالية البالغة 1.504 بليون دولار بمقدار 188 مليون دولار.
    Règle 112.1 : Le niveau de la réserve opérationnelle, qui est fixé à la fin de chaque exercice financier, est établi à 20 % du montant total des recettes produits ordinaires de l'exercice. UN القاعدة 112-1: يُحسب مستوى الاحتياطي التشغيلي، الذي يُنشأ عند نهاية كل سنة مالية، بنسبة 20 في المائة من مجموع الإيرادات العادية لتلك السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus