"ordre chronologique" - Dictionnaire français arabe

    "ordre chronologique" - Traduction Français en Arabe

    • التسلسل الزمني
        
    • الترتيب الزمني
        
    • ترتيبا زمنيا
        
    • وترتيبها
        
    • ترتيب زمني
        
    • تسلسلها الزمني
        
    • تواريخ استحقاق
        
    • للتسلسل الزمني
        
    • بالتعاقب الزمني
        
    • ترتيبها الزمني
        
    • مرتبة حسب التاريخ
        
    • مرتبة حسب تواريخ ورودها
        
    • زمنيا حسب
        
    • بترتيب زمني
        
    • بحسب تاريخ التصديق
        
    Je résumerai à présent ces décisions dans l'ordre chronologique suivant lequel elles ont été rendues. UN وسأتطرق الآن إلى تلك الأحكام حسب التسلسل الزمني.
    Les réponses ont été publiées en tant que documents du Conseil de sécurité, par ordre chronologique de réception, comme il est indiqué ci-après : UN وقد صدر كل رد من الردود كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حسب الترتيب الزمني لوروده، على النحو المشار اليه أدناه:
    Les chapitres suivent l'ordre chronologique des dates auxquelles le Conseil a examiné la question pour la première fois en séance officielle. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا حسب أول مناسبة نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    Le Conseil a également accepté la recommandation du Bureau tendant à ce que la liste des orateurs soit établie selon l'ordre chronologique de leur inscription et que les orateurs interviennent dans l'ordre suivant: États membres du Conseil et pays concernés, suivis par les observateurs des États non membres du Conseil et autres observateurs. UN كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون.
    Je me propose de les résumer une par une, dans l'ordre chronologique. UN دعوني ألخص تلك القضايا،الواحدة تلو الأخرى، وفق ترتيب زمني بحت.
    Pour chaque article, les décisions figurent dans l'ordre chronologique. UN وتظهر القرارات حسب تسلسلها الزمني في إطار كل مادة على حدة.
    Ventilation par ordre chronologique des contributions à recevoir au 31 décembre 1993 79 UN تواريخ استحقاق التبرعات قيد التحصيل في ٣١ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Je pense par conséquent que nous devons inscrire la date de la séance au paragraphe 5 pour préserver l'ordre chronologique. UN لذلك أعتقد أنه ينبغي لنا أن نضع تاريخ الجلسة في الفقرة 5 للمحافظة على التسلسل الزمني.
    Chacune de ces 10 réponses a été publiée en tant que document du Conseil de sécurité dans l'ordre chronologique indiqué ci-dessous : UN وتم إصدار كل رد كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حسب التسلسل الزمني للرسائل على النحو المبين أدناه:
    Ce sont des photos de Gabriel à différents âges, mais on les mettrait dans un ordre chronologique ou chronologique inversée. Open Subtitles واضح أن الصور لغابرييل في مراحل سنية مختلفة لكن عادة قد يرتبِّها أحدهم وفقاً للتسلسل الزمني أو عكس التسلسل الزمني
    La liste des orateurs serait établie selon l'ordre chronologique de leur inscription. UN وتوضع قائمة المتكلمين حسب الترتيب الزمني لتسجيل أسماء المتكلمين.
    Chacune a été publiée comme document du Conseil de sécurité, dans l'ordre chronologique des communications indiqué ci-dessous : UN وقد صدر كل رد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حسب الترتيب الزمني لاستلامها، على النحو المبين أدناه:
    Chacune a été publiée comme document du Conseil de sécurité, dans l'ordre chronologique des communications indiqué ci-dessous : UN وقد صدر كل رد منها بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن وحسب الترتيب الزمني لورود الرسائل، على النحو المبين أدناه:
    Les chapitres suivent l'ordre chronologique des dates auxquelles le Conseil a examiné la question pour la première fois en séance officielle. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا حسب أول مناسبة نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    Les chapitres y sont présentés dans l'ordre chronologique, à partir de la date à laquelle le Conseil a examiné la question pour la première fois en séance officielle. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.
    Le Conseil a également accepté la recommandation du bureau tendant à ce que la liste des orateurs soit établie selon l'ordre chronologique de leur inscription et que les orateurs interviennent dans l'ordre suivant: États membres du Conseil, pays concernés, observateurs d'États non membres du Conseil et autres observateurs. UN كما وافق المجلس على توصية أعضاء المكتب بوضع قائمة المتحدثين حسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس، تليها البلدان المعنية فالدول غير الأعضاء في المجلس وغيرها من المراقبين.
    En dépit des avantages que présente l'ordre alphabétique, le Groupe recommande que le Comité présente la liste selon un ordre chronologique et numérique. UN 17 - وبالرغم من مزايا حفظ القائمة في ترتيب ألفبائي، يوصي الفريق بأن تحتفظ بها اللجنة في ترتيب زمني ورقمي.
    Je vais aborder ces décisions dans l'ordre chronologique. UN وسأتناول هذه الأحكام حسب تسلسلها الزمني.
    Ventilation par ordre chronologique des contributions à recevoir au 31 décembre 1993 Avant 1991 UN تواريخ استحقاق التبرعات قيد التحصيل في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Le caractère subsidiaire de la responsabilité ne signifie pas qu'il soit nécessaire de suivre un ordre chronologique dans la présentation d'une réclamation. UN فالتبعية لا تفيد ضمناً ضرورة التقيد بالتعاقب الزمني في توجيه المطالبة.
    Elles sont énumérées ci-après dans l'ordre chronologique. UN وهي مدرجة أدناه حسب ترتيبها الزمني التقريبي.
    États (par ordre chronologique de présentation) qui ont soumis un rapport conformément au paragraphe 12 de la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité sur les mesures prises pour faire appliquer les interdictions imposées par cette résolution UN الدول التي قدمت تقارير وفقـا للفقرة ٢١ من قرار مجلس اﻷمن ٠٦٦١ )٨٩٩١( عن الخطـوات التـي اتخذتهـا لتنفيـذ أشكال الحظر المفروضة بموجب ذلك القرار )مرتبة حسب التاريخ الذي قدمت فيه تقاريرها(
    15. Des demandes d'admission à la qualité de membre avaient été reçues, depuis 1982, des 21 États énumérés ci-après, dans l'ordre chronologique : Grèce, Croatie, Koweït, Portugal, Slovénie, République tchèque, Costa Rica, Danemark, ex-République yougoslave de Macédoine, Chypre, Lituanie, Ghana, Luxembourg, Uruguay, Philippines, Azerbaïdjan, Jamahiriya arabe libyenne, Arménie, Thaïlande, Géorgie et Jordanie. UN 15- وقد وردت، منذ عام 1982، طلبات للانضمام من الدول غير الأعضاء ال21 التالية، مرتبة حسب تواريخ ورودها: اليونان، كرواتيا، الكويت، البرتغال، سلوفينيا، الجمهورية التشيكية، كوستاريكا، الدانمرك، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، قبرص، ليتوانيا، غانا، لكسمبرغ، أوروغواي، الفلبين، أذربيجان، الجماهيرية العربية الليبية، أرمينيا، تايلند، جورجيا، الأردن.
    Ces trois affaires sont analysées par ordre chronologique. UN ويجري تحليل هذه القضايا الثلاث بترتيب زمني.
    À LA QUATRIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES (CLASSÉS DANS L'ordre chronologique DE LA DATE UN لمؤتمر الأطراف (بحسب تاريخ التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus