Le Kazakhstan favorisera activement l'Organisation du Dialogue stratégique entre tous les systèmes de sécurité collective en place. | UN | وستقوم كازاخستان بالتشجيع بنشاط على تنظيم الحوار الاستراتيجي بين جميع النظم القائمة المتعلقة بالأمن الجماعي. |
Cette approche thématique devrait être prise en considération dans l'Organisation du Dialogue de haut niveau. | UN | وينبغي مراعاة هذا النهج المواضيعي في تنظيم الحوار الرفيع المستوى. |
Organisation du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | تنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur l'Organisation du Dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006 |
Rapport du Secrétaire général sur l'Organisation du Dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006 |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner les propositions formulées dans la présente note et définir, d'ici à la fin d'octobre 2009, les modalités d'Organisation du Dialogue de haut niveau, selon qu'il conviendra. | UN | 26 - قد ترغب الجمعية العامة في النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق انعقاد الحوار الرفيع المستوى، بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر حسب الاقتضاء. |
Note du Secrétaire général sur l'Organisation du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | مذكرة من الأمين العام عن تنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
Organisation du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | تنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
Ils dénoncent le retard pris dans l'Organisation du Dialogue et exigent que les autorités acceptent un plan et un calendrier clairement définis pour la conférence. | UN | وقد ندد أولئك الزعماء بتأخر العمل على تنظيم الحوار وطالبوا السلطات بالموافقة على خطة واضحة وإطار زمني محدد للمؤتمر. |
Comme l'a demandé le médiateur, l'Organisation des Nations Unies fournira une assistance en matière de services de conférence pour l'Organisation du Dialogue. | UN | 12 - وستقوم الأمم المتحدة، وفقا لطلب الميسِّر، بتقديم المساعدة عن طريق توفير خدمات المؤتمرات في سياق تنظيم الحوار. |
L'année en cours a été vitale pour l'Organisation du Dialogue politique, un accord de paix global ayant été obtenu en juin 2008. | UN | ومع التوصل إلى اتفاق سلام شامل في حزيران/يونيه 2008، أصبح تنظيم الحوار السياسي في السنة الراهنة أمرا بالغ الأهمية. |
La Conférence des Parties a décidé qu'aux fins de l'Organisation du Dialogue sur l'article 6 de la Convention (ci-après le < < dialogue > > ), les six éléments dudit article de la Convention seraient regroupés en deux domaines d'intervention, dont l'examen alternerait d'une année sur l'autre. | UN | 3- وقرر مؤتمر الأطراف أن يُجمّع، لأغراض تنظيم الحوار المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، العناصر الستة للمادة 6 من الاتفاقية في مجالي تركيز يُنظر فيهما بالتعاقب على أساس سنوي. |
Note du Secrétaire général sur l'Organisation du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement (A/68/162) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية (A/68/162) |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note du rapport succinct sur le premier dialogue sur l'article 6 de la Convention et à fournir de nouvelles orientations au sujet de l'Organisation du Dialogue. | UN | 118- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تحيط علماً بالتقرير الموجز المتعلق بالحوار الأول بشأن المادة 6 من الاتفاقية وأن تقدم المزيد من الإرشادات بشأن تنظيم الحوار. |
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le Dialogue de haut niveau, prière de consulter la note du Secrétaire général intitulée " Organisation du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement " (A/68/162). | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن الحوار الرفيع المستوى في مذكرة الأمين العام بشأن " تنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية " (A/68/162). |
Le rapport devait également comprendre les modalités d'Organisation du Dialogue de haut niveau de 2013 sur les migrations internationales et le développement, y compris les thèmes possibles. | UN | وطُلب أيضا أن يشمل التقرير التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى لعام 2013 المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك المواضيع التي يحتمل مناقشتها. |
Le processus préparatoire du deuxième Dialogue de haut niveau devra suivre le modèle qui a inspiré le processus d'Organisation du Dialogue de 2006. | UN | وينبغي للعملية التحضيرية للحوار الثاني الرفيع المستوى أن تسير على غرار العملية التنظيمية للحوار الرفيع المستوى لعام 2006. |
L'Assemblée générale, à sa soixantième session, devrait examiner, par conséquent, uniquement les questions relatives à l'Organisation du Dialogue de haut niveau. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن المناقشات التي ستدور في الدورة الستين للجمعية العامة ستقتصر في تركيزها بالتالي على التفاصيل التنظيمية للحوار رفيع المستوى. |
iii) Appui fourni par l'Envoyé spécial en vue de la dissolution et du désarmement de toutes les milices libanaises et non libanaises opérant au Liban, compte tenu de l'Organisation du Dialogue national, et appui aux décisions prises antérieurement dans le cadre du dialogue national en ce qui concerne les armes détenues par des Palestiniens à l'intérieur et à l'extérieur des camps | UN | ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل ونزع سلاح كل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان، مع الأخذ في الاعتبار انعقاد الحوار الوطني، ومع المحافظة على قرارات الحوار السابقة المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها |
iii) Appui fourni par l'Envoyé spécial en vue de la dissolution et du désarmement de toutes les milices libanaises et non libanaises opérant au Liban, compte tenu de l'Organisation du Dialogue national, et appui aux décisions prises antérieurement dans le cadre du dialogue national en ce qui concerne les armes détenues par des Palestiniens à l'intérieur et à l'extérieur des camps | UN | ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها |
Il s'est félicité à cet égard de l'annonce par le Président Bozizé de la création d'un comité préparatoire chargé de l'Organisation du Dialogue. | UN | ورحبت في هذا الصدد بإعلان الرئيس بوزيزي عن إنشاء لجنة تحضيرية مكلفة بتنظيم الحوار. |