"organisations gouvernementales et" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الحكومية والمنظمات
        
    • الحكومة والمنظمات
        
    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • منظمات حكومية ومنظمات
        
    • المنظمات الحكومية وغير
        
    • الهيئات الحكومية والمنظمات
        
    • المنظمات الحكومية ومنظمات
        
    • حكومية ومن
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • للمنظمات الحكومية والمنظمات
        
    On s'emploiera à faire en sorte que les activités de formation offrent une tribune pour des échanges d'opinions et d'informations utiles entre les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وستحاول اﻷنشطة التدريبية إنشاء محافل لتبادل اﻵراء والمعلومات ذات الصلة بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Dans certains cas, les mesures qui sont prises actuellement par les organisations gouvernementales et non gouvernementales sont sporadiques et mal coordonnées. UN وكانت الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في بض الحالات مشتتة وبلا تنسيق ملائم.
    Plus de 1 500 ateliers ont été organisés avec l'appui à la fois des organisations gouvernementales et non gouvernementales et ont atteint quelque 500 000 femmes à travers le pays. UN وتم تنظيم 500 1 ورشة عمل بدعم من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على السواء وشاركت فيها نحو 000 500 امرأة من جميع أنحاء البلد.
    On a décidé de formuler un rapport national avec l'aide de nombreuses organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد وقع الاختيار على إعداد تقرير وطني، وذلك بتأييد واسع من الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Relations avec d'autres organisations gouvernementales et intergouvernementales UN العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية
    Par ailleurs, elle coopérera avec les milliers d'observateurs d'organisations gouvernementales et non gouvernementales à la fois sud-africaines et étrangères. UN وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا.
    Elle encourage également la coopération et la collaboration entre organisations gouvernementales et non gouvernementales au niveau national, régional et international. UN كما يشجع الاتحاد على التعاون والتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    UNIFEM coopère avec des organisations gouvernementales et des ONG à la réalisation des droits des femmes. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إعمال حقوق المرأة.
    Promotion de la coopération entre organisations gouvernementales et ONG UN تعزيز التعاون بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
    Ils sont exécutés en coopération avec des organisations gouvernementales et des ONG possédant les compétences voulues. UN وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات.
    Il aide également le Directeur général à mobiliser des fonds auprès des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN ويقدم المكتب الدعم للمدير التنفيذي في عملية جمع اﻷموال بصفة عامة من المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Les renseignements fournis par d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales ont également été utilisés. UN كما استخدم المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Elle coopère également de près avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales, notamment par le biais de réunions d'information sur la sécurité. UN وهي تتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وهذا التعاون يشمل تنظيم جلسات إحاطة أمنية.
    Par ailleurs, 20 fonctionnaires du Groupe sont détachés par des institutions spécialisées ainsi que par des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وهناك ٢٠ موظفا إضافيا معارون من الوكالات المتخصصة ومن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Il a aussi fait valoir que l'initiative était peut-être prématurée, compte tenu des relations difficiles entre les organisations gouvernementales et le Gouvernement. UN وحذرت من أن المبادرة قد تكون سابقة لأوانها، في ضوء العلاقات المتوترة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    En Tunisie, le Fonds s'est associé à des organisations gouvernementales et non gouvernementales pour former des jeunes à l'éducation de leurs pairs. UN وفــي تونـس عمــل الصندوق مــع الحكومة والمنظمات غيـر الحكومية على تدريب المعلمين في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Relations avec d'autres organisations gouvernementales et intergouvernementales UN العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية
    Les organisations gouvernementales et non gouvernementales sous—régionales et régionales, ainsi que la communauté internationale figurent aussi parmi les acteurs potentiels. UN وقد تشمل الجهات الفاعلة المحتملة الأخرى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دون الإقليمية والإقليمية فضلا عن المجتمع الدولي.
    La stratégie a été formulée avec la participation des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد أجريت عملية وضع الاستراتيجية على أساس المشاركة، حيث شملت منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Dans le cadre de ses activités, l'Autorité doit coopérer avec les organisations gouvernementales et les organismes gouvernementaux compétents. UN ومن الواجب على الهيئة، أثناء اضطلاعها بأعمالها، أن تتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة.
    D'autre part, les organisations gouvernementales et les ONG, les agences semi-gouvernementales et privées ne peuvent congédier collectivement leurs salariés sans consultation du Ministère du travail, des affaires sociales, des martyrs et des handicapés, sauf disposition contraire de la législation. UN وعلاوة على ذلك، لا تستطيع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والوكالات شبه الحكومية والوكالات الخاصة طرد موظفيها بصورة جماعية دون تشاور مع وزارة العمل ما لم تنص القوانين على غير ذلك بشكل واضح.
    Les organisations gouvernementales et la société civile participeront à certains des séminaires proposés. UN وستشترك المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في البعض من الندوات المزمع عقدها.
    Le Président a promulgué une ordonnance portant création d'un secrétariat permanent composé d'organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que d'associations religieuses. UN وقد أصدر رئيس الجمهورية أمراً تنفيذياً يقضي بتشكيل أمانة دائمة تتألف من وكالات حكومية وغير حكومية ومن مجموعات كنسية.
    Le recteur a pris la parole devant l’assemblée plénière de la Conférence et des chercheurs de l’UNU/INTECH et de l’UNU/WIDER ont assisté à des séances qui réunissaient des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد ألقى مدير الجامعة كلمة أمام المؤتمر بكامل هيئته وحضر البحاث من المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة جلسات للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي عقدت أثناء المؤتمر.
    Expérience professionnelle et militante - Coordonnatrice, consultante et membre d'organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que de Fondations publiques et privées aux niveaux international, régional et national. UN الخبرة المهنية والأنشطة المهنية: منسقة وعضو واستشاري للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات العامة والخاصة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus