"organiser une réunion de haut" - Traduction Français en Arabe

    • عقد اجتماع رفيع
        
    • تنظيم اجتماع رفيع
        
    • بعقد اجتماع رفيع
        
    Enfin, la délégation équatorienne appuie la proposition d'organiser une réunion de haut niveau sur l'état de droit. UN وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون.
    L'Assemblée générale a décidé d'organiser une réunion de haut niveau consacrée à l'état de droit durant sa soixante-septième session. UN وقررت الجمعية العامة عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة السابعة والستين بشأن سيادة القانون.
    Le rapport expose également les avis de quelques États Membres concernant la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement durable. UN ويشمل التقرير أيضا آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بإمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة.
    Le Conseil se félicite que le Secrétaire général ait l'intention d'organiser une réunion de haut niveau sur le Sahel en marge de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ويرحب المجلس باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن منطقة الساحل على هامش أعمال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Au cours de consultations officieuses consacrées à la situation en République démocratique du Congo, le 6 septembre, les membres du Conseil ont examiné la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau sur cette question, avec la participation des Présidents de la République démocratique du Congo et du Rwanda et du Ministre sud-africain des affaires étrangères. UN اجتمع المجلس في 6 أيلول/سبتمبر لعقد مشاورات غير رسمية من أجل النظر في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وناقش أعضاء المجلس إمكانية تنظيم اجتماع رفيع المستوى للمجلس، مكرسا للحالة في ذلك البلد، بمشاركة رئيسي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، ووزير خارجية جنوب أفريقيا.
    Les Maldives saluent également la décision de l'Assemblée générale d'organiser une réunion de haut niveau sur le handicap et le développement en 2013. UN وأعرب عن ترحيب ملديف أيضا بقرار الجمعية العامة بعقد اجتماع رفيع المستوي معني بالإعاقة والتنمية في عام 2013.
    Nous appuyons la proposition visant à organiser une réunion de haut niveau en juin prochain pour évaluer les progrès dans ce domaine. UN ونؤيد اقتراح عقد اجتماع رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال في شهر حزيران/يونيه المقبل.
    Peut-être y aurait-il lieu d'étudier l'opportunité d'organiser une réunion de haut niveau pendant la présidence espagnole afin de lancer l'initiative de l'Espagne. UN وقد يكون من المناسب دراسة مدى ملاءمة عقد اجتماع رفيع المستوى إبّان رئاسة إسبانيا للاتحاد الأوروبي من أجل إطلاق المبادرة الإسبانية.
    En conséquence, l'Assemblée générale prie, dans le projet de résolution, le Secrétaire général d'obtenir les opinions des États Membres quant à la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement durable et décide d'examiner plus avant la question à sa soixante-quatrième session. UN ووفقاً لذلك، طلب مشروع القرار بالتالي إلى الأمين العام الحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة بهدف اتخاذ مزيد من الإجراءات في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    L'adoption de la résolution 65/160 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a décidé d'organiser une réunion de haut niveau sur le thème de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse, représente un jalon dans le processus instauré par la Convention. UN 72 - يشكل اعتماد الجمعية العامة للقرار 65/160 بشأن عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف معلما بارزا في عملية الاتفاقية.
    c) Il est essentiel d'organiser une réunion de haut niveau des États affectés pour renforcer la coordination et la coopération entre toutes les parties prenantes; UN (ج) من الضروري عقد اجتماع رفيع المستوى للدول المتضررة بهدف تعزيز التنسيق والتعاون بين جميع الأطراف المعنية؛
    Le Conseil se félicite que le Secrétaire général ait l'intention d'organiser une réunion de haut niveau sur le Sahel en marge de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN " ويرحب مجلس الأمن باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن منطقة الساحل على هامش أعمال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    27. Décide de poursuivre les consultations sur la promotion de la couverture sanitaire universelle, aux niveaux régional et mondial, et d'envisager la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau ; UN 27 - تقرر مواصلة التشاور بشأن توفير التغطية الصحية للجميع على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بما في ذلك إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة؛
    50. La CNUCED a aidé les participants au SGPC à organiser une réunion de haut niveau à Doha au cours de la treizième session de la Conférence (23 avril 2012). UN 50- ودعم الأونكتاد المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية في عقد اجتماع رفيع المستوى بخصوص هذا النظام في الدوحة خلال الأونكتاد الثالث عشر (23 نيسان/ أبريل 2012).
    En sa qualité de Président du Conseil de sécurité en octobre 2013, l'Azerbaïdjan a l'intention d'organiser une réunion de haut niveau dans le but d'examiner les idées et les mesures qui permettraient de renforcer la synergie du partenariat entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la coopération islamique (OCI). UN وتعتزم أذربيجان، في إطار رئاستها لمجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013، عقد اجتماع رفيع المستوي بغرض استطلاع الأفكار والتدابير الكفيلة بتعزيز الشراكة التآزرية بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Rappelant qu'elle a invité le Conseil d'administration d'ONU-Habitat à suivre de près les faits nouveaux survenus dans les systèmes de financement du logement, eu égard à la crise économique et financière qui sévit actuellement dans le monde entier, et décidé d'étudier la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le sujet, UN " وإذ تشير إلى أنها دعت مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى إبقاء التطورات التي تشهدها نظم تمويل الإسكان قيد الاستعراض في ضوء الأزمة المالية الحالية، وقررت دراسة إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع،
    75. Pour ce qui est de la proposition d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement durable en 2012, il faut d'abord examiner avec soin quels en seraient les thèmes, le calendrier et les modalités préparatoires possibles, ainsi que son éventuelle relation avec le plan de travail de la Commission du développement durable. UN 75 - وينبغي فيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للتنمية المستدامة في عام 2010 إمعان النظر أولا في المواضيع، والمواعيد، والعمليات التحضيرية الممكنة، وصلة الاجتماع بخطة العمل الجارية للجنة التنمية المستدامة.
    c) Inviterait le Conseil économique et social à organiser une réunion de haut niveau chargée d'examiner la crise financière actuelle et à lui présenter ses recommandations dans le cadre des préparatifs du Sommet des Nations Unies; UN (ج) تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى لبحث الأزمة المالية الحالية وتقديم توصياته إلى الجمعية العامة، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة؛
    Le CCS a été informé de l'initiative du Secrétaire général d'aborder la question du changement climatique tant en faisant appel à des experts de haut niveau qu'en envisageant la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau dans le cadre de la prochaine session de l'Assemblée générale. UN 41 - أحيط مجلس الرؤساء التنفيذيين علما بالمبادرة التي قام بها الأمين العام لتناول مسألة تغير المناخ، سواء عن طريق المبعوثين الرفيعي المستوى أو من خلال إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    6. Le Bureau de la Conférence des Parties à sa neuvième session, qui s'est réuni à Bonn les 23 et 24 juin 2010 et à Buenos Aires les 23 et 24 mai 2011, a également donné des orientations en appuyant le principe d'organiser une réunion de haut niveau d'une journée pendant l'Assemblée générale en septembre 2011 pour traiter de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse dans le contexte du développement durable. UN 6- مكتب مؤتمر الأطراف التاسع الذي اجتمع في بون يومي 23 و24 حزيران/ يونيه 2001، وفي بوينس آيرس يومي 23 و24 أيار/مايو 2011، قدم توجيهات أيضاً عن طريق دعم فكرة تنظيم اجتماع رفيع المستوى لمدة يوم واحد للجمعية العامة في أيلول/ سبتمبر 2011 بغية تناول مسألة التصحر/تردي الأراضي والجفاف في سياق الاستدامة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus