"organismes et mécanismes" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئات والآليات
        
    • هيئات وآليات
        
    • منظمات وآليات
        
    • المنظمات والآليات
        
    • المنظمات والعمليات
        
    • وكالات وآليات
        
    • والمنظمات والعمليات
        
    • هيئات منظومة الأمم المتحدة وآلياتها
        
    Les organismes et mécanismes régionaux sont souvent bien placés pour mieux faire comprendre les spécificités et contextes nationaux et régionaux. UN وكثيرا ما تكون الهيئات والآليات الإقليمية في وضع جيد لتوفير فهم أفضل للخصائص والسياقات الوطنية والإقليمية.
    Lorsqu'elle confie des tâches à la SousCommission, la Commission devrait veiller à lui donner des orientations claires et prendre garde à éviter tout doublon avec des activités menées par d'autres organismes et mécanismes compétents. UN وينبغي أن تتأكد لجنة حقوق الإنسان عند توزيع المشاريع من أنها أعطت توجيهاً واضحاً للجنة الفرعية مع الاهتمام بتجنب الازدواج مع الأعمال التي تجري في إطار الهيئات والآليات المختصة الأخرى.
    Lorsqu'elle confie des tâches à la Sous-Commission, la Commission devrait veiller à lui donner des orientations claires et prendre garde à éviter tout doublon avec des activités menées par d'autres organismes et mécanismes compétents. UN وينبغي أن تتأكد لجنة حقوق الإنسان عند توزيع المشاريع من أنها أعطت توجيهاً واضحاً للجنة الفرعية مع الاهتمام بتجنب الازدواج مع الأعمال التي تجري في إطار الهيئات والآليات المختصة الأخرى.
    Ces deux groupes ont souligné combien il importait d'assurer une vigoureuse collaboration avec les organismes et mécanismes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme, en particulier le Comité des droits de l'enfant et le Conseil des droits de l'homme. UN وقد أبرز كلاهما أهمية مواصلة التعاون القوي مع هيئات وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان.
    Réunion avec les organismes et mécanismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales UN الاجتماع مع هيئات وآليات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية
    Par ailleurs, il souhaiterait entendre des propositions concrètes sur la manière dont différents organismes et mécanismes pourraient collaborer à la lutte tendant à éliminer la violence à l'égard des femmes et à assurer leur émancipation. UN كذلك قال إنه يود أن يستمع إلى مقترحات خاصة عن الطريقة التي يمكن أن تتعاون بها الهيئات والآليات المختلفة في الكفاح من أجل القضاء على العنف ضد المرأة وتمكينها.
    Toutefois, pour assurer la sécurité dans l'espace, le Comité doit coopérer davantage avec les autres organismes et mécanismes du système des Nations Unies, y compris la Première Commission, la Sixième Commission et la Conférence du désarmement. UN ولكن مسألة الأمن في الفضاء تتطلب من تلك اللجنة أن تُعزز تعاونها مع الهيئات والآليات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الأولى، واللجنة السادسة، ومؤتمر نزع السلاح.
    Elle a encouragé le Tchad à continuer de coopérer avec les organismes et mécanismes internationaux et la communauté internationale pour résoudre les derniers problèmes concernant la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وشجعت تشاد على مواصلة التزامها بالعمل مع الهيئات والآليات الدولية والمجتمع الدولي للتغلب على التحديات التي لا تزال تواجهها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    D. Autres organismes et mécanismes de protection des droits de l'homme 80 16 UN دال - الهيئات والآليات الأخرى لحقوق الإنسان 80 19
    D. Autres organismes et mécanismes de protection des droits de l'homme UN دال- الهيئات والآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    C. Autres organismes et mécanismes de protection des droits de l'homme 85 16 UN جيم - الهيئات والآليات الأخرى لحقوق الإنسان 85 19
    C. Autres organismes et mécanismes de protection des droits de l'homme UN جيم- الهيئات والآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    Il coopère également avec d'autres organismes et mécanismes internationaux et régionaux œuvrant dans le domaine des droits de l'homme, tels que la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et le Comité international de la Croix-Rouge. UN كما تتعاون اللجنة مع الهيئات والآليات الدولية والإقليمية الأخرى العاملة في مجال حقوق الإنسان، كاللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    E. Autres organismes et mécanismes de protection des droits de l'homme 76−78 14 UN هاء - الهيئات والآليات الأخرى لحقوق الإنسان 76-78 17
    Examen des rapports, études et documents divers à établir pour et contributions des organismes et mécanismes chargés des droits de l'homme. UN استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومسـاهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان
    CONFÉRENCE D'EXAMEN DE DURBAN ET CONTRIBUTIONS DES organismes et mécanismes CHARGÉS DES DROITS DE L'HOMME UN ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان
    D'EXAMEN DE DURBAN ET CONTRIBUTIONS DES organismes et mécanismes CHARGÉS DES DROITS DE L'HOMME UN الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان
    Les représentants désignés par les organes, organismes et mécanismes pertinents des Nations Unies intéressés peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de ses grandes commissions et, selon qu'il conviendra, de tout comité ou groupe de travail au sujet des questions relevant de leur domaine d'activité. UN للممثلين الذين تسميهم أجهزة وهيئات وبرامج الأمم المتحدة المهتمة بالأمر والآليات ذات الصلة، بما فيها هيئات وآليات حقوق الإنسان، أن يشتركوا، بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات ـ
    Depuis une dizaine d'années, plusieurs organismes et mécanismes contribuent à l'élaboration d'un cadre réglementaire international destiné à répondre à ces graves préoccupations. UN وفي العقد الأخير أو نحو ذلك، ساهمت عدة منظمات وآليات في وضع إطار تنظيمي دولي يرمي إلى التصدي لأسباب القلق الخطيرة هذه.
    :: Renforcer les organismes et mécanismes oeuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits. UN :: تعزيز المنظمات والآليات التي تعمل من أجل منع النزاعات وحلها سلمياً.
    ii) De l'élaboration par les organisations membres du Partenariat sur les forêts et d'autres organismes et mécanismes internationaux et régionaux de rapports facultatifs sur la mise en oeuvre des propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts; UN `2 ' الإبلاغ الطوعي من جانب المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وسائر المنظمات والعمليات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تنفيذ مقترحات العمل التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛
    organismes et mécanismes de financement et autres donateurs; UN (ط) وكالات وآليات التمويل والجهات المانحة الأخرى؛
    Les organes directeurs des accords, organismes et mécanismes multilatéraux sur l'environnement ont accepté la nécessité d'améliorer la coordination et la collaboration. UN 51- تدرك مجالس إدارة الاتفاقات والمنظمات والعمليات البيئية المتعددة الأطراف الحاجة إلى درجة أفضل من التنسيق والتعاون.
    En outre, il s'est efforcé de rester en relation avec d'autres organismes et mécanismes de protection des droits de l'homme du système des Nations Unies ainsi qu'avec d'autres organismes et, le cas échéant, de les consulter. UN كما سعى جاهداً لإبقاء التواصل مع هيئات منظومة الأمم المتحدة وآلياتها الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، وللتشاور معها حيثما كان ذلك مستصوباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus