"orientation du" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيهية لمجموعة
        
    • التوجيهية الصادرة
        
    • واتجاهه
        
    • التوجيهي بشأن
        
    • المكرسة للسياسات من
        
    • بتوجيهات من
        
    • التوجيه الخاصة
        
    • التوجيه للبرنامج
        
    • لاتجاه البرنامج
        
    • ﻹدارة نظام
        
    • توجيهية لمجموعة
        
    • سياسات برنامج
        
    • التوجيه لهذا
        
    La note d'orientation du GNUD sur la stratégie relative aux modalités de fonctionnement définit un dispositif permettant de renforcer la planification stratégique, la mise en œuvre et le suivi de l'harmonisation des modalités au niveau des pays, ainsi que les procédures d'établissement de rapports à ce sujet. UN وتوفر المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن استراتيجية تسيير الأعمال إطارا لتعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ والرصد والإبلاغ من أجل تنسيق عمليات تسيير الأعمال على الصعيد القطري.
    :: Progrès dans l'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    Prenant note, à cet égard, de la note d'orientation du Secrétaire général sur les réparations relatives aux violences sexuelles liées aux conflits, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن الأمين العام بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات،
    Prenant note, à cet égard, de la note d'orientation du Secrétaire général sur les réparations relatives aux violences sexuelles liées aux conflits, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن الأمين العام بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات،
    Plus que par le passé, il cherche à montrer comment les activités d'évaluation ont contribué à accroître l'efficacité et l'orientation du PNUD sur les résultats. UN ويركز، أكثر مما كان عليه الحال في الماضي، على معرفة كيفية إسهام أنشطة التقييم في زيادة فعالية البرنامج الإنمائي واتجاهه نحو تحقيق النتائج.
    i) Loi d'orientation du système éducatif djiboutien de 1999 : UN `1` القانون التوجيهي بشأن النظام التعليمي الجيبوتي لعام 1999:
    :: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement progresse. UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    :: Progrès dans l'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    :: Progrès accomplis dans l'élaboration d'une note d'orientation du GNUD sur l'engagement des équipes de pays des Nations Unies en faveur d'un changement de la conjoncture de l'aide UN :: إحراز تقدم في إعداد المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    :: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD sur la prise en compte de la réduction des risques de catastrophe dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres progresse. UN :: حالة المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدماج الحد من مخاطر الكوارث في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Le PNUD joue avec le FNUAP un rôle moteur dans la mise au point de la note d'orientation du GNUD sur les modalités que doit prendre l'aide dans un contexte en constante évolution. UN 51 - ويتولى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان دورا قياديا في شأن المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المشاركة في تغيّر بيئة المعونة.
    Il a appelé l'attention des délégations sur la liste d'objectifs et d'indicateurs figurant dans la note d'orientation du Groupe à ce propos. UN ولفت انتباه الوفود إلى قائمة الأهداف والمؤشرات التي تضمنتها المذكرة التوجيهية الصادرة عن تلك المجموعة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a rappelé que l'UNICEF avait à cœur de veiller à ce que son personnel soit parfaitement qualifié pour appliquer la note d'orientation du GNUD. UN وكرر مجددا الإعراب عن التزام اليونيسيف بضمان تمتع موظفيها بالتجهيز الكامل لمتابعة المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Cela signifie que plusieurs possibilités de financement peuvent être mises à profit dans le cadre de la programmation conjointe, comme le montre la note d'orientation du GNUD. UN وهذا معناه أن هناك عدة خيارات تمويلية يمكن استخدامها في إطار البرمجة المشتركة، وذلك على الوجه المبين في المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La capacité institutionnelle de l'OMC de gérer efficacement les négociations commerciales multilatérales aura des incidences sur les perspectives d'avenir et sur l'orientation du système commercial multilatéral. UN وستؤثر القدرة المؤسسية لتلك المنظمة فيما يختص بالإدارة الناجعة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في التوقعات الخاصة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف واتجاهه في المستقبل.
    a) La loi d'orientation du système éducatif, en août 2000; UN (أ) القانون التوجيهي بشأن نظام التعليم في آب/أغسطس 2000؛
    À sa dix-neuvième session, la session d'orientation du cycle d'application en cours, la Commission se prononcera sur les moyens d'action et les mesures concrètes propres à accélérer la mise en œuvre s'agissant des domaines thématiques retenus. UN 2 - وستتخذ اللجنة في دورتها التاسعة عشرة، وهي الدورة المكرسة للسياسات من دورة التنفيذ الحالية، قرارات بشأن الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ مجموعة المواضيع المختارة.
    Ils devraient être élaborés sous l'orientation du Bureau, être examinés plus avant lors des réunions régionales ainsi que par le Groupe de travail à composition non limitée et soumis à la Conférence pour examen éventuel à sa quatrième session. UN وينبغي أن تُصقل بتوجيهات من المكتب، وأن تتواصل مناقشتها في الاجتماعات الإقليمية ومن جانب الفريق العامل المفتوح العضوية وأن تُعرض على الدورة الرابعة للمؤتمر لإمكان بحثها.
    À l'issue de discussions au sein du groupe de contact, le coprésident a indiqué que le groupe s'était entendu sur les modifications à apporter au projet de décision et aux sections 1, 2, 4 et 5 du document d'orientation du PACE. UN 166- وعقب المناقشات التي جرت في فريق الاتصال، أفاد الرئيس المشارك بأن الفريق وافق على التغييرات التي أُدخلت على مشروع المقرر وعلى الفروع 1 و2 و4 و5 من وثيقة التوجيه الخاصة بالشراكة.
    Par ailleurs, la résolution 2005/40 du Conseil économique et social sur l'établissement du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et des communications pour le développement, de même que la résolution 62/5 de la Commission sur la construction de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique, définissent l'orientation du sous-programme. UN بالإضافة إلى ذلك، يوفر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/40 بشأن إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، وقرار اللجنة 62/5 بشأن بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ، إطار التوجيه للبرنامج الفرعي.
    Plusieurs orateurs ont fait état de l'augmentation de leurs contributions au financement de base du PNUD en 2000, mesure qui témoignait de leur attitude très positive à l'égard de l'orientation du PNUD. UN وأشارت وفود عديدة إلى حدوث زيادات في مساهماتها في الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي لعام 2000، والى أن ذلك عامل يؤكد إيجابية مساندتها لاتجاه البرنامج الإنمائي.
    232. On trouvera ci-après un projet de structure d'orientation du SIG à long terme. UN ٢٣٢ - وفيما يلي خيار تنظيمي ﻹدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في اﻷجل الطويل.
    Note d'orientation du Groupe des Nations Unies pour le développement destinée à permettre aux équipes de pays des Nations Unies d'intégrer le changement climatique dans l'analyse de pays et le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN مذكرة توجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية موجهة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية حول إدراج تغير المناخ في تحليل الأمم المتحدة القطري وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    15. En 2008, l'experte indépendante a poursuivi sa collaboration avec le PNUD en vue d'élaborer une note d'orientation du PNUD sur les questions relatives aux minorités. UN 15- وفي عام 2008، واصلت الخبيرة المستقلة تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سبيل وضع مذكرة توجيهات/سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن قضايا الأقليات.
    On s'attend à ce que les conclusions de cet examen influent sur l'orientation du programme au cours de la période couverte par le plan. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus