"osama" - Traduction Français en Arabe

    • أسامة
        
    • لأسامة
        
    • وأسامة
        
    • اسامة بن لادن
        
    Concernant: Osama Mohsen Hussein Al Saadi et Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi UN بشأن: أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي
    Le fait que le plus jeune des deux frères, Osama Al Saadi, n'ait pas été libéré après l'expiration de sa peine, soulève aussi des doutes quant à la possibilité d'un procès équitable. UN ومما يزيد من الشكوك في احتمال إجراء محاكمة عادلة أن أسامة محسن حسين السعدي وهو الأخ الأصغر، بعد أن أنهى مدة الحكم عليه.
    MM. Osama Mohsen Hussein al Saadi et Mohamed Mohsen Hussein al Saadi UN السيدان أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي
    Osama Ben Laden n'est plus là, et l'idée que le changement ne peut être imposé que par la violence a été ensevelie avec lui. UN ومضى أسامة بن لادن، ودفنت معه الفكرة القائلة بأن التغيير لا يأتي إلا من خلال العنف.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général en avait appelé aux Taliban pour qu'ils ne lancent pas de nouvelle offensive; il avait également soulevé la question de la présence d'Osama bin Laden dans le pays. UN وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد.
    Les entretiens avaient porté entre autres sur le rapatriement de réfugiés en Afghanistan, l'extradition de personnes accusées de crimes et la question d'Osama bin Laden. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن.
    Ils ont également nié l'existence d'un quelconque lien avec l'opposant saoudien Osama Ben Laden. UN كما أنهم دحضوا المزاعم التي تقيم صلة بين المصنع والمنشق السعودي أسامة بن لادن.
    La victime était Osama Mousa Natshe, 41 ans, père de six enfants, qui travaillait pour le service de la voirie de Jérusalem. UN وكان المجني عليه، أسامة موسى النتشة، في الحادية واﻷربعين من عمره، وهو أب لستة أولاد كان يعمل في إدارة الصحة في القدس.
    C'est notamment le cas d'Osama Barah, dont la détention a été reconduite pour la cinquième fois. UN ومنهم أسامة براح، الذي تم تمديد فترة احتجازه للمرة السابعة على التوالي.
    Selon le Gouvernement, Muhammed Osama Sayes est devenu luimême membre d'un groupe terroriste en 1990, et a été formé à l'utilisation d'armes légères. UN وتقول الحكومة إن محمد أسامة سايس صار بدوره عضواً في جماعة إرهابية في عام 1990 وتدرب على استخدام الأسلحة الخفيفة.
    MM. Muhammed Osama Sayes, Nabil Al-Marabh et ‛Abd Al-Rahman: détention arbitraire, catégorie III. UN السادة محمد أسامة السايس، ونبيل المرابح، وعبد الرحمن الموسى: الاحتجاز تعسفي، الفئة الثالثة
    Il a rejoint les Talibans et AlQaida, rencontré Osama Ben Laden, et collecté des fonds pour les moudjahidin. UN والتحق بصفوف طالبان وتنظيم القاعدة، والتقى أسامة بن لادن، وجمع أموالاً من أجل المجاهدين.
    Mr. Osama ALOFI, Director of Public Prosecutions, Ministry of Justice and Islamic Affairs; UN السيد أسامة العوفي، رئيس النيابة، وزارة العدل والشؤون الإسلامية؛
    Ou peut-être aurait-il dû lire le rapport sur la sécurité... qui lui avait été remis le 6 août 2001, qui disait qu'Osama Ben Laden avait l'intention... d'attaquer l'Amérique en détournant des avions. Open Subtitles أو ربما كان لزاما عليه أن يقرأ التعليمات الأمنية الذى أُعطَى له فى 6 أغسطس 2001 والذى يقول أن أسامة بن لادن
    Nous avons quelques avions autorisés par le gouvernement à transporter... la famille d'Osama ben Laden et d'autres Saoudiens... pour les emmener hors du pays. Open Subtitles هناك طائرات مرخصة من أعلى المستويات فى حكومتنا حيث سمح لهم بإلتقاط أعضاء عائلة أسامة بن لادن
    Osama a toujours été décrit comme le mouton noir de la famille... qui a coupé toute relation avec lui depuis 1994. Open Subtitles سُمِح لهم بمغادرة البلاد أسامة كان دائما ممثّلاَ بأنه التفاحة المعطوبة النعجة السوداء بالعائلة
    L'homme le plus recherché au monde, votre Osama Bin Laden. Open Subtitles المطلوب الأول في البلاد، أسامة بن لادن الخاص بك.
    Ce qui complique tout, c'est qu'on n'a pas été attaqués par l'Iran ou l'Irak, mais par Osama Ben Laden. Open Subtitles و أنا متأكد انك تدرك أن ..ما يعقد الأمور هو أنه لم تكن إيران أو العراق من هاجمتنا بل كان أسامة بن لادن
    Pendant le procès d'un Français en Albanie, il a été établi que le terroriste islamique notoire, Osama bin Laden, se trouvait en Albanie afin de recruter et d'armer des combattants pour la soi-disant ALK. UN وخلال محاكمة مواطن فرنسي في ألبانيا، عُلم أن اﻹرهابي اﻹسلامي المعروف أسامة بن لادن كان في ألبانيا بغرض تجنيد وتسليح مقاتلي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    Au moins deux hommes, dont on sait qu'ils étaient les gardes du corps d'Osama Hamdan, l'un des représentants du bureau politique du Hamas, ont été tués. UN وقتل في هذا الحادث على الأقل شخصان تم التعرف على أنهما حارسان شخصيان لأسامة حمدان، وهو ممثل للمكتب السياسي لحركة حماس.
    Dans son rapport, mis à la disposition du New York Times, la Kroll Associates a fait savoir qu'elle n'avait pu établir aucun lien direct entre M. Idris, le propriétaire de l'usine, et Osama bin Laden. UN وخلصـت شركــة كــرول اسوشيايتس في تقرير أتاحت لصحيفة نيويورك تايمز الاطلاع عليه إلى عدم وجود أدلة على وجود صلة مباشرة بين السيد إدريس، مالك المصنع وأسامة بن لادن.
    Vous aidiez Osama dans les années 80 ! Open Subtitles لقد دعمتم اسامة بن لادن في الثمانينات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus