Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel des Nations Unies ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات. |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف. |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعيّن في محكمة الاستئناف. |
Tableau 21. Pourcentage de femmes et d’hommes victimes au cours des 12 derniers mois de violences physiques infligées par leur conjoint ou ancien conjoint | UN | ٦ر٥ الجدول ١٢ - النسبة المئوية للنساء والرجال الذين تعرضوا للعنف البدني من جانب اﻷزواج الحاليين أو السابقين خلال الاثني عشر شهرا الماضية |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
Les parties peuvent aussi se faire représenter par un fonctionnaire ou ancien fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies ou d'une institution spécialisée. | UN | 2 - يجوز أيضا للطرف أن يمثله موظف حال أو سابق من موظفي الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة. |
Les parties peuvent aussi se faire représenter par un fonctionnaire ou ancien fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies ou d'une institution spécialisée. | UN | 2 - يجوز أيضا للطرف أن يمثله موظف حال أو سابق من موظفي الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة. |
28. La stratégie nationale a pour but de renforcer les vastes efforts menés pour aider les femmes et les hommes battus par leur partenaire, actuel ou ancien. | UN | 28- وترمي الاستراتيجية الوطنية إلى تعزيز الجهود الواسعة النطاق لمساعدة من تعرض من الرجال والنساء للعنف من قِبل عشير حالي أو سابق. |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. > > | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات " . |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " . |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. > > | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات " . |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " . |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. > > | UN | ولا يحق لأي قاضٍ حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات " . |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف " . |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف " . |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut siéger au Tribunal d'appel. > > | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعين في محكمة الاستئناف " . |
b) Aucun fonctionnaire, employé ou agent actuel ou ancien de l'Office ne peut être tenu civilement responsable ou responsable pour des actes ou omissions commis de bonne foi dans l'exercice de ses fonctions; et | UN | )ب( لا يكون أي موظف أو مستخدم أو وكيل حالي أو سابق للهيئة مســؤولا عن أي أضرار أو مسؤولا على نحو آخر عن أي فعل أو ترك صدر عنه بنية حسنة في معرض تأديته لواجباته؛ |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes demeurait préoccupé par le nombre élevé de femmes tuées par leur compagnon ou ancien compagnon. | UN | 39- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استمرار قلقها إزاء ارتفاع عدد النساء اللاتي يتعرضن للقتل على يد شركائهن الحاليين أو السابقين. |