"ou après l" - Traduction Français en Arabe

    • أو بعد
        
    • أو بعدها
        
    • أو بعده
        
    • أم بعده
        
    • أم بعد
        
    • ولا بعده
        
    Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée ou après l'heure de la levée de la séance en cas de séance prolongée. UN ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه أو بعد رفع الجلسة المعقودة أيهما يعقب اﻵخر.
    En cas de décès d'un enfant pendant ou après l'accouchement, l'allocation de maternité n'est pas retenue. UN وفي حالة وفاة طفل أثناء أو بعد الولادة، لا يتم الاحتفاظ ببدل الأمومة.
    Ils peuvent avoir lieu avant ou après l'exercice des pouvoirs en question. UN ويمكن تنفيذ عمليات المراقبة قبل أو بعد استخدام الصلاحيات.
    Ils peuvent avoir lieu avant ou après l'exercice des pouvoirs en question. UN ويمكن أن تنفذ عمليات المراقبة قبل استخدام السلطات أو بعدها.
    Lors de certains conflits, des femmes ont dû assister au meurtre de leur mari avant d'être violées ou après l'avoir été. UN وفي بعض النزاعات، كانت المرأة تُجبر على أن تشهد قتل زوجها قبل تعرضها للاغتصاب أو بعده.
    Il était par ailleurs difficile d'établir si le système de notation avait été mis au point avant le lancement de l'invitation à soumissionner ou après l'ouverture des plis. UN وليس من الواضح أيضا ما إذا كان قد تم إعداد نظام التصنيف قبل إصدار طلب العروض أو بعد فتح مظاريف العروض.
    Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée ou après l'heure de la levée de la séance en cas de séance prolongée. UN ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه أو بعد رفع الجلسة المعقودة أيهما يعقب اﻵخر.
    Les experts sont en désaccord sur le fait de le faire avant ou après l'exercice. Open Subtitles اختلف الخبراء سواء أنه يجب أن يؤدى قبل أو بعد التمرين
    Les voisins m'ont dit qu'ils avaient divorcé mais je ne sais pas si c'était avant ou après l'accident. Open Subtitles قال الجيران لي انهم طلقوا، ولكن أنا لست متأكده مما إذا كان ذلك قبل أو بعد حادثتها.
    Nous pouvons le faire avant ou après l'examen. Open Subtitles يُمكننا القيام بذلك قبل أو بعد الفحص البدني.
    Je me demandais si vous aviez fait ça avant ou après l'appel au 911 ? Open Subtitles كنت اتسائل ان كنت فعلت ذلك قبل أو بعد ان تتصل بـ 911؟
    Donc, est-ce que votre mariage aura lieu avant ou après l'annonce officiel ? Open Subtitles إذاً, فهل سيكون زواجكِ قبل أو بعد الاعلان الرسمي؟
    Nous parlons donc d'une proposition de portée limitée que le Président de la Conférence lui-même pourrait concrétiser, dans le cadre de l'exercice de ses fonctions habituelles, avant ou après l'adoption du programme de travail. UN ومع هذا فإن الاقتراح هو اقتراح محدود النطاق، يستطيع رئيس المؤتمر نفسه أن يطبقه أثناء واجباته المعتادة، إما قبل اعتماد برنامج العمل أو بعد ذلك.
    L'enquête approfondie menée par la commission n'a pas prouvé que lesdits suspects soient entrés au Soudan, avant ou après l'incident. UN ولم يثبت التحقيق المستفيض الذي أجرته اللجنة دخول المتهمين المذكورين الى السودان في أي وقت سواء قبل الحادثة أو بعدها.
    Au cours des dix dernières années écoulées, aucun cas de mortalité maternelle n'a été signalé, que ce soit avant ou après l'accouchement. UN ولم تسجل على مدى الأعوام العشرة الأخيرة أية حالة من حالات الوفاة النفاسية سواء قبل الولادة أو بعدها.
    Que de millions de femmes ne mourraient pas pendant ou après l'accouchement. UN وسينجي ملايين النساء من الموت أثناء الولادة أو بعدها.
    Enfin, je voudrais une fois encore exprimer l'appui de ma délégation à la recommandation faite auparavant que le Conseil de sécurité envoie une mission au Kosovo soit avant, pendant ou après l'examen global. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مجددا عن دعم وفد بلدي للتوصية التي أصدرها مجلس الأمن من قبـل بإيفاد بعثة إلى كوسوفو إما قبل الاستعراض الشامل أو خلاله أو بعده.
    On ne sait pas exactement si le chef de la Force de défense a pris sa décision avant ou après l'avis juridique. UN وليس من الواضح ما إذا كان قرار قائد قوة الدفاع قد اتخذ قبل تقديم المشورة القانونية أو بعده.
    Avant ou après l'homme blanc qui nous a poursuivis sur la propriété avec un fusil de chasse ? Open Subtitles قبل أم بعد مطاردة الرجل الأبيض لنا ببندقتة للخروج من ممتلكاته ؟ .انتظر ثانية
    La FINUL n'a reçu aucune information avant ou après l'incident, bien qu'elle ait à plusieurs reprises demandé aux Forces armées libanaises et aux Forces de défense israéliennes de lui faire parvenir tous les renseignements nécessaires pour établir les faits. UN ولم تقدم أي معلومات إلى اليونيفيل قبل هذا الحادث ولا بعده رغم الطلبات المتكررة التي قدمتها إلى الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لتقديم جميع المعلومات ذات الصلة التي تحتاج إليها اليونيفيل للتأكد من الحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus