"ou il" - Traduction Français en Arabe

    • أو أنه
        
    • أو ربما
        
    • أو هو
        
    • أو أنّه
        
    • أم أنه
        
    • او انه
        
    • أو انه
        
    • أو أن
        
    • أَو هو
        
    • أو كان
        
    • أم أن
        
    • أم أنّه
        
    • أم كان
        
    • أم هو
        
    • او هو
        
    Soit le tueur a paniqué Ou il a vraiment besoin de s'entraîner au stand de tir. Open Subtitles اما ان القاتل كان مذعوراً أو أنه يحتاج لوقت في التصويب من مسافة.
    Bien, alors c'est une sorte de piège Ou il veut que nous voyions quelque chose. Open Subtitles حسنا,إذن هذه مكيدة من نوع ما أو أنه يريدنا ان نرى شيئا
    Et pourtant il y a quelque chose, peut-être que je ne regarde pas correctement, ou, il y a une erreur que j'ai faite. Open Subtitles وهُناك أمر آخر، أو ربما إنني لم أدقق بالأمر جيدًا أو إنني إرتكبت خطأ، هلّا ألقيت نظرة فاحصة؟
    Tu es vraiment à fond dans le cinéma, Ou il s'agit de ton faible pour la prof ? Open Subtitles هل أنت حقا ذلك في صناعة الأفلام، أو هو عن سحق الخاص على المعلم؟
    Ou il est inquiet que quelqu'un comme nous pourrait obtenir une prise de ses fonds. Open Subtitles أو أنّه قلق من أن أحدًا ما مثلنا، قد يصل إلي أمواله.
    Pensez-vous que Scotty y est resté, Ou il se serait aventuré ailleurs après votre départ ? Open Subtitles هل تظن أن سكوتي بقي هناك أم أنه ذهب لمكان أخر بعد رحيلك؟
    Ou il n'y a pas de doute raisonnable, tu n'es pas acquitté et je vais en prison pour parjure. Open Subtitles او انه شك غير كاف, ولن تحصل على البراءة وانا اذهب للسجن بتهمة حنث اليمين
    Je vais devoir le virer Ou il va devoir démissionner. Open Subtitles سوف تضطر إلى إطلاق النار عليه أو انه سوف تضطر إلى الإقلاع عن التدخين.
    C'est ça, Ou il a perdu son porte-cravate, ou bien il est fan de Bryan Adams. Open Subtitles حسنا ، إما هذا أو أنه أضاع رف الأربطة وأصبح عاشقا لبراين أدامز
    Notre ami est chanceux Ou il sait à quoi ressemble un repère de tireur d'élite. Open Subtitles صديقنا لابد من أنه محظوظ أو أنه يعرف كيف يبدو محدد الأصوات
    Le plus souvent, quand le juge est saisi d'une plainte, il ne mène à bien aucune enquête Ou il se limite à demander un rapport à la police. UN وإنه في كثير من القضايا، لم يقم القاضي بالتحقيق أو أنه يكتفي بمجرد طلب الحصول على تقرير الشرطة.
    Je pense qu'il a du arrêter de prendre ses médicaments, Ou il a commencé à prendre des choses qu'il n'aurait pas du. Open Subtitles أعتقد أنه توقف عن أخذ أدويته أو أنه بدأ يتعاطى شيئاً لم يكن من المفترض أن يتعاطاه
    Et je dois être sûr que ton acheteur existe, Ou il se méfiera. Open Subtitles وعلي التأكد أن المشتري الذي لديك حقيقي أو أنه سوف يصاب بالفزع
    Ou il ne savait pas qu'on avait une arme secrète. Open Subtitles أو أنه لا يعلم بأننا نملك سلاحا سريا
    Il l'ignorait peut-être, Ou il ne voulait pas l'accepter, mais sa fin était proche. Open Subtitles غالباً لم يعرف ذلك حينئذ أو ربما لم يستطع تقبل الأمر
    Quelqu'un a pu le mêler à quelque chose, Ou il devait de l'argent ? Open Subtitles شخص عرفه وورطه في المشاكل أو ربما كان يدين لأحدهم بالمال؟
    C'est le meilleur caviar Ou il y a mieux ? Open Subtitles هذا هو أفضل الكافيار. أو هو أفضل هناك؟
    Ou il se terre dans un bar quelque part, en vomissant de la tequila et en écrivant des théorèmes sur la relativité. Open Subtitles أو أنّه مُختبئ في حانة بمكان ما يُلقي قنابل التاكيلا مُعيداً كتابة نظريّة النسبيّة.
    Quelqu'un meurt d'envie de se brosser les dents Ou il n'y a que moi ? Open Subtitles هل هناك شخص آخر يتوق لتنظيف أسنانه بالفرشاة، أم أنه أنا فقط؟
    Tu lances une balle rapide au milieu, il va la tirer à 500 pieds Ou il va geler et finir par la prendre pour une prise. Open Subtitles إن رميتي الكرة سريعًا في الوسط إما انه سيخطئ في إمساكها او انه سيتجمد وسيصبج هدف ثلاثي لكِ
    Il change sa victimologie Ou il savait que les deux premières étaient infidèles. Open Subtitles إما انه يغير أسباب اختياره للضحايا أو انه عرف أن أول ضحيتين كانتا خائنتين
    C'est ça Ou il faudra me graisser comme un cochon. Open Subtitles إمّـا هـذا أو أن تشحّمنـي لأنـزلـق كخنـزيـرٍ عـالـق
    Ou il me pardonnera pour avoir pu sauver l'opération. Open Subtitles أَو هو سَيَغْفرُ لني أنْ يَكُونَ قادر لإنْقاذ العمليةِ.
    Le rôle de l'ONU a été déterminant pour certains problèmes internationaux critiques; en d'autres occasions, elle n'a joué aucun rôle Ou il n'a été que marginal. UN وكان دور الأمم المتحدة لا غنى عنه في بعض القضايا الدولية الهامة؛ بينما في حالات أخرى لم يكن للأمم المتحدة أي دور، أو كان لها دور هامشي.
    Est-ce seulement moi Ou il fait chaud et c'est flou ici? Open Subtitles هل هذا أنا أم أن الجو حار ومغيم هنا؟
    Est-ce que c'est moi, Ou il est étrangement silencieux. Open Subtitles أهذا رأيي فقط، أم أنّه صامت على غير العادة؟
    était vraiment avec ses enfants à la fin du film, Ou il était juste encore en train de rêver? Open Subtitles كان بالفعل مع اولاده في نهاية الفيلم, أم كان ما زال يحلُم ؟
    Vous lui avez demandé s'il allait bien, Ou il vous a dit qu'il allait bien ? Open Subtitles هل أنتِ سألتيه , إن كان قادراً على تحمّل المسؤولية أم هو من قال لكِ أنّهُ قادر على ذلك ؟
    Ça va se terminer rapidement, Ou il mourra. Open Subtitles ربما ستنتهي العلاقة بدراما و حزن او هو سيموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus