"ou renforcer ceux" - Traduction Français en Arabe

    • أو تعزيز
        
    • أو تعزز
        
    • بتعزيز أو
        
    Il faudrait créer des mécanismes permettant de vérifier si les femmes accèdent à des postes de responsabilité ou renforcer ceux qui existent déjà; UN كما ينبغي إقامة آليات لرصد حرية وصول النساء إلى مناصب صنع القرار أو تعزيز هذه اﻵليات؛
    iii) Créer des mécanismes régionaux d'échange d'informations ou renforcer ceux qui existent déjà aux fins du développement d'un secteur touristique sûr et viable, en faisant appel, le cas échéant, aux capacités des organismes régionaux de tourisme. UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء.
    iii) Créer des mécanismes régionaux d'échange d'informations ou renforcer ceux qui existent déjà aux fins du développement d'un secteur touristique sûr et viable, en faisant appel, le cas échéant, aux capacités des organismes régionaux de tourisme. UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية لتبادل المعلومات في مجال تنمية قطاع سياحي آمن مستدام، مع استخدام قدرات المنظمات السياحية اﻹقليمية حسب الاقتضاء.
    64. Les gouvernements devraient créer des réseaux d'information concernant les produits interdits, retirés du marché ou rigoureusement réglementés ou renforcer ceux qui existent, afin de permettre aux pays importateurs de se protéger comme il convient des effets nocifs de ces produits. UN 64- ينبغي أن تقيم الحكومات أو تعزز الصلات الإعلامية المتعلقة بالمنتجات التي تم حظرها أو سحبها أو تقييد استخدامها إلى حد بالغ، من أجل تمكين البلدان المستوردة الأخرى من حماية نفسها من الآثار الضارة لهذه المنتجات على نحو ملائم.
    Les gouvernements devraient créer des réseaux d’information concernant les produits interdits, retirés du marché ou rigoureusement réglementés ou renforcer ceux qui existent, afin de permettre aux pays importateurs de se protéger comme il convient des effets nocifs de ces produits. UN ٦٤ - ينبغي أن تقيم الحكومات أو تعزز الصلات اﻹعلامية المتعلقة بالمنتجات التي تم حظرها أو سحبها أو تقييد استخدامها إلى حد بالغ، من أجل تمكين البلدان المستوردة اﻷخرى من حماية نفسها من اﻵثار الضارة لهذه المنتجات على نحو ملائم.
    12. Encourage les États Membres à créer des comités nationaux d'Habitat largement représentatifs ou renforcer ceux qui existent, selon qu'il conviendra, en vue de l'intégration de l'urbanisation viable et de l'atténuation de la pauvreté urbaine dans leurs stratégies nationales de développement ; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل، بغية إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    Ce fonds a été créé pour formuler des plans nationaux d'élimination de la pauvreté, ou renforcer ceux existants, avec des stratégies et des objectifs réalisables dans des délais fixés pour réduire sensiblement la pauvreté générale et éliminer la pauvreté absolue. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لوضــع أو تعزيز الاستراتيجيات أو الخطط الوطنية للقضـــاء على الفقر، بما في ذلك وضع غايـات وأهــداف موقوتة لتحقيق خفض كبير في الفقر عمومـا وللقضاء على الفقر.
    Il faudrait créer des centres nationaux d'excellence en matière d'entrepreneuriat ou renforcer ceux qui existent. UN 66 - وينبغي إنشاء أو تعزيز مراكز امتياز وطنية في مجال مباشرة الأعمال الحرة.
    Pour le mettre au service du développement, il faut concevoir des politiques judicieuses et élaborer de nouveaux programmes, ou renforcer ceux qui existent déjà, en tenant compte des changements touchant le volontariat. UN ولتحقيق الإمكانات الكاملة لنمو العمل التطوعي، ينبغي صياغة السياسات الملائمة وإحداث أو تعزيز البرامج التي ترتكز على إدراك التغيرات الطارئة على العمل التطوعي.
    p) Mettre en place des systèmes d'alerte précoce et/ou renforcer ceux qui existent déjà. UN (ع) إنشاء و/أو تعزيز نظم الإنذار المبكر.
    c) Créer des organes consultatifs ou renforcer ceux qui existent pour conseiller le gouvernement sur les questions juridiques et éthiques, par exemple un sous—comité juridique et éthique relevant du comité interministériel. UN )ج( تشكيل أو تعزيز هيئات استشارية ﻹسداء المشورة للحكومة في المسائل القانونية واﻷخلاقية، كأن تنشأ مثلاً لجنة فرعية قانونية وأخلاقية تتبع اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    6.27 En coopération avec les organisations locales et non gouvernementales, les gouvernements devraient lancer des programmes dans les domaines suivants ou renforcer ceux qui existent : UN ٦ - ٢٧ وينبغــي علـــى الحكومــــات الوطنية أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات المحلية وغير الحكومية، ببدء أو تعزيز تنفيذ برامج في المجالات التالية:
    Il convient de créer des comités intégrés de gestion des frontières ou renforcer ceux qui existent et de les doter de moyens d’action en développant l’infrastructure des TIC concernant les opérations aux frontières, en intégrant ces opérations dans les politiques régionales en matière de TIC et en finançant la mise en place d'un système de gestion de ressources. UN وينبغي إنشاء لجان متكاملة لإدارة الحدود أو تعزيز تلك اللجان وتمكينها بتلبية احتياجات البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل عمليات الحدود، وإدماج تلك الاحتياجات في السياسات الإقليمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتوفير الموارد من أجل التنفيذ ونظم إدارة الموارد.
    Ces activités, en particulier l'aide apportée au Gouvernement pour créer des institutions et mécanismes nationaux dans le domaine de l'établissement des responsabilités, de la justice et de la réconciliation, et/ou renforcer ceux qui existent déjà, continueront d'être mises en œuvre en 2011. UN وسيتواصل في عام 2011 تنفيذ هذه الأنشطة، وبخاصة مساعدة الحكومة في إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات والآليات الوطنية المتعلقة بالمساءلة والعدالة والمصالحة.
    c) Créer des services et des installations de recherche sur les changements climatiques ou renforcer ceux qui existent; UN (ج) إنشاء خدمات ومرافق بحثية تتعلق بتغير المناخ أو تعزيز الخدمات والمرافق القائمة؛
    a) Mettre en place des dispositifs institutionnels appropriés pour l'adaptation au niveau national, ou renforcer ceux qui existent, en vue d'assurer la coordination d'ensemble du processus d'adaptation au niveau national; UN (أ) وضع ترتيبات مؤسسية وطنية مناسبة لتنسيق عملية التكيف تنسيقاً عاماً على المستوى الوطني، أو تعزيز الترتيبات القائمة؛
    d) Créer des services climatologiques et des structures de recherche sur les changements climatiques chargés de fournir des données et des informations ou renforcer ceux qui existent. UN (د) إنشاء أو تعزيز خدمات مناخية ومرافق لبحوث تغير المناخ من أجل توفير البيانات والمعلومات.
    Les gouvernements devraient créer des réseaux d’information concernant les produits interdits, retirés du marché ou rigoureusement réglementés ou renforcer ceux qui existent, afin de permettre aux pays importateurs de se protéger comme il convient des effets nocifs de ces produits. UN ٦٤ - ينبغي أن تقيم الحكومات أو تعزز الصلات اﻹعلامية المتعلقة بالمنتجات التي تم حظرها أو سحبها أو تقييد استخدامها إلى حد بالغ، من أجل تمكين البلدان المستوردة اﻷخرى من حماية نفسها من اﻵثار الضارة لهذه المنتجات على نحو ملائم.
    Les gouvernements devraient créer des réseaux d’information concernant les produits interdits, retirés du marché ou rigoureusement réglementés ou renforcer ceux qui existent, afin de permettre aux pays importateurs de se protéger comme il convient des effets nocifs de ces produits. UN ٤٤ - ينبغي أن تقيﱠم الحكومات أو تعزز الصلات اﻹعلامية المتعلقة بالمنتجات التي تم حظرها أو سحبها أو تقييد استخدامها إلى حد بالغ، من أجل تمكين البلدان المستوردة اﻷخرى من حماية نفسها من اﻵثار الضارة لهذه المنتجات على نحو ملائم.
    Les gouvernements devraient créer des réseaux d’information concernant les produits interdits, retirés du marché ou rigoureusement réglementés ou renforcer ceux qui existent, afin de permettre aux pays importateurs de se protéger comme il convient des effets nocifs de ces produits. UN ٤٦ - ينبغي أن تقيم الحكومات أو تعزز الصلات اﻹعلامية المتعلقة بالمنتجات التي تم حظرها أو سحبها أو تقييد استخدامها إلى حد بالغ، من أجل تمكين البلدان المستوردة اﻷخرى من حماية نفسها من اﻵثار الضارة لهذه المنتجات على نحو ملائم.
    12. Encourage les États Membres à créer des comités nationaux d'Habitat largement représentatifs ou renforcer ceux qui existent, selon qu'il conviendra, en vue de l'intégration de l'urbanisation viable et de l'atténuation de la pauvreté urbaine dans leurs stratégies nationales de développement; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل، بغية إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في الحضر ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus