"ou un truc" - Traduction Français en Arabe

    • أو ما
        
    • أو شيء من
        
    • او شيء
        
    • أو شئ
        
    • أو شيء ما
        
    • أو شيئاً
        
    • او شيئا
        
    • أو شيئ
        
    • أَو شيءِ
        
    • أو شىء
        
    • أو شيء كهذا
        
    • أو شيءٌ
        
    • أو شيئا
        
    • أو ماشابه
        
    • او شئ من
        
    Vous l'avez conduite dans un lac ou un truc comme ça? Open Subtitles هل وقعت هذه السيارة في بحيرة أو ما شابه؟
    Une sorte d'hypnose de l'esprit ou un truc du genre. Open Subtitles ربما كأنها روح تنويم مغناطيسي أو ما شابه
    Je Je me sens comme si je devenais doux ou un truc comme ça. Open Subtitles أشعر بأنني اكتسبت بعض الليونة ، أو شيء من هذا القبيل
    Genre, réparer la clim d'une église ou un truc du genre ? Open Subtitles ربما اصلاح مكيف في الكنيسة او شيء مثل ذلك ؟
    Vos enfants vont à l'école avec les miens ou un truc du genre ? Open Subtitles هل لديك أولاد يذهبون لمدرستى أو شئ من هذا القبيل ؟
    Au cas où ils essayent de se battre pour ça ou un truc du genre. Open Subtitles في حالة أنهما تحاولات قتالهما من أجله أو شيء ما
    Quoi ? Vous êtes parents ou un truc du genre ? Open Subtitles هل أنتم يا رفاق, مثلاً أقارب أو شيئاً ما؟
    Tu n'as pas un endo-squelette à faire disparaître ou un truc dans le genre ? Open Subtitles أليس لديكِ هيكل داخلي , عليكِ إخفائه أو ما شابه ذلك ؟
    J'imagine qu'ils ont regardé la télé, ou un truc du genre. Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا يشاهدون التلفاز أو ما إلى ذلك.
    Ecoute, tu n'as pas à y aller, si tu es occupé ou un truc du genre. Open Subtitles اسمع، لست مجبراً على المجيء إذ أنك مشغول أو ما شابه
    Sauf si c'est très beau, comme un pot de Cool Whip ou un truc du genre. Open Subtitles إلا إذا كانت جيدة جدًا مثل علبة كريمة أو ما شابه
    Bon sang, tu te lèves du mauvais pied ou un truc du genre? Open Subtitles يا إلهي، هل استيقظت على الجانب الآخر من الفراش أو ما شابه
    Je crois qu'il était anglais ou un truc dans le genre. Open Subtitles أعتقد بأنه كان إنجليزيا أو شيء من هذا القبيل
    Vous avez une pièce d'identité ou un truc du genre ? Open Subtitles هل تحميلين كأوراق اعتماد أو شيء من هذا القبيل؟
    Comme si il était le Pape ou un truc du genre. Open Subtitles أوه، نعم، وكأنه كان البابا أو شيء من هذا.
    Je suis sérieux. Pourquoi n'es-tu pas en train de... faire la couverture du National Geographic ou un truc comme ça ? Open Subtitles جدّيا لِمَ لا تأخدي صور لمجلة ناسيونال جيوغرافيك او شيء من هذا القبيل ؟
    Parce que vous n'êtes pas obligée de punir Kensi pour un truc que j'ai fait... ou un truc que vous pensez qu'on a fait. Open Subtitles لأنه لا يتوجب عليكى معاقبه كينزى بسبب شئ أنا قمت به أو شئ تعتقدين أننا قمنا به
    Ok, promets moi que tu prendras soin de moi si j'ai une attaque ou que je me fais violer ou un truc du genre. Open Subtitles حسناً، عدوني أنكم ستعتنون بي في حال أصبت بأزمة قلبية أو تعرضت للإغتصاب الجماعي أو شيء ما.
    - Ca devait être un chat ou un truc du genre. Open Subtitles من المحتمل أنها قطة أو شيئاً من هذا القبيل
    Oui, c'est sûrement qu'une bouche d'égout ou un truc comme ça. Open Subtitles نعم، هو على الأرجح مجرد خط الصرف الصحي او شيئا ما
    T'es pas la demoiselle d'horreur ou un truc comme ça ? Open Subtitles كَيْفَ؟ ألَسْتَ جاريتهم المشرفة أو شيئ كهذا؟
    Tu veux jouer, on se lance la balle ou un truc du genre. Open Subtitles أنت تريد ان تلعب، أنا سَأَرْمي الكرةَ مَعك أَو شيءِ.
    Tu lui tires dans les jambes ou un truc du genre? Open Subtitles كإطلاق النار على القدم أو شىء من هذا القبيل ؟
    Les docteurs disent qu'il est schizophrène ou un truc du genre. Open Subtitles . الأطباء يقولون أنه انفصام شخصية أو شيء كهذا
    Peut-être qu'on peut les remettre ensemble comme un puzzle... avec un programme d'ordinateur ou un truc de ce genre. Open Subtitles ربما بطريقةٍ ما قد يتم ..تركيبهم ببعض ببرنامج على الحاسوب أو شيءٌ ما
    Un petit veston pour oiseau ou un truc comme ça? Open Subtitles مثل سترة طير صغير أو شيئا مثل هذا القبيل ؟
    T'as un club de lutte secret ou un truc qu'on ignore ? Open Subtitles ألديكَ نادي قتالٍ سريّ أو ماشابه ونحن لا نعلم عنه؟
    Ouais, t'es pas censée être imbattable ou un truc du genre ? Open Subtitles صحيح , أليس من المفترض ان تكوني غير قابله للهزيمه او شئ من ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus