"ouagadougou le" - Traduction Français en Arabe

    • واغادوغو في
        
    • واغادوغو يوم
        
    • أواغادوغو في
        
    • واغادوغو بتاريخ
        
    La neuvième réunion consultative des trois chefs de secrétariat s’est tenue à Ouagadougou le 5 février 1999. UN وعقد المؤتمر الاستشاري التاسع للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الثلاث في واغادوغو في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Ouagadougou, le 8 novembre 1998 " UN واغادوغو في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ "
    Mon Représentant spécial a rencontré le Président Compaoré à Ouagadougou le 24 mars, dans un climat de tensions politiques croissantes. UN 29 - واجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس كومباوري في واغادوغو في 24 آذار/مارس، بينما تتزايد التوترات السياسية في البلد.
    Fait à Ouagadougou, le 21 septembre 2010 UN تحريرا في واغادوغو في 21 أيلول/سبتمبر 2010
    Fait à Ouagadougou, le 14 décembre 2003. UN حُرر في واغادوغو يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Avec la signature de l'Accord de Ouagadougou le 4 mars 2007, les parties ivoiriennes se sont pleinement approprié le processus de paix. UN 1 - بتوقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007، أمسكت الأطراف الإيفوارية بزمام عملية السلام بشكل تام.
    :: Convention de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999; UN - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أقرت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999؛
    - La Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999; UN - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، اعتمدت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999؛
    Le Président Gbagbo s'est entretenu avec le Facilitateur et s'est rendu à Ouagadougou le 28 juillet pour se concerter avec lui sur le processus de paix. UN وأجرى الرئيس غباغبو أيضا اتصالات منتظمة مع الميّسر وزار واغادوغو في 28 تموز/يوليه لإجراء مشاورات بشأن عملية السلام.
    La situation en matière de sécurité est demeurée généralement stable en Côte d'Ivoire depuis la signature de l'Accord de Ouagadougou le 4 mars 2007. UN 2 - ظلت الحالة الأمنية في كوت ديفوار هادئة على وجه العموم منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007.
    6. Plusieurs importants faits nouveaux politiques se sont produits en Guinée depuis la signature des Accords de Ouagadougou le 15 janvier 2010. UN 6- وقعت عدة تطورات سياسية رئيسية في غينيا منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 15 كانون الثاني/يناير 2010.
    Vous vous souviendrez également — comme d'ailleurs je vous en avais informé dans cette même salle à l'époque — que l'Érythrée avait communiqué son opinion préliminaire à la délégation de haut niveau lors du sommet de Ouagadougou le 8 novembre 1998. UN وستذكرون أيضا - وفقا لما أوجزته لكم في الواقع في هذه الغرفة ذاتها في حينه - أن إريتريا أعطت رأيها اﻷولي إلى الوفد الرفيع المستوى في أثناء مؤتمر القمة المعقود في واغادوغو في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    L'Organe central du mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) a tenu sa quatrième session ordinaire au niveau des chefs d'État et de gouvernement à Ouagadougou, le 17 décembre 1998. UN عقد الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها دورته العادية الرابعة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في واغادوغو في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Fait à Ouagadougou, le 6 mai 1999 UN حُرر في واغادوغو في 6 أيار/مايو 1999
    L'efficacité suppose en particulier qu'une place soit faite à la vérification, comme l'ont rappelé, aux côtés de la France, 45 Etats signataires de la Déclaration de Ouagadougou le 6 décembre 1996. UN فالفعالية تفترض بوجه خاص أن تخصص مكانة للتحقق، كما أشارت إلى ذلك، إلى جانب فرنسا، ٥٤ دولة وقعت على إعلان واغادوغو في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    R. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 (entrée en vigueur le 7 novembre 2002) : état au 6 juin 2006; UN صاد - معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، التي اعتمدت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز النفاذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002): الحالة حتى 6 حزيران/يونيه 2006؛
    Au cours de la sixième réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement à Ouagadougou le 16 février, les participants, avec le soutien sans réserve de mon Représentant spécial, ont prié instamment la Commission de publier un calendrier réaliste pour les élections en 2009. UN وخلال الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد المعقود في واغادوغو في 16 شباط/فبراير، وبدعم كامل من ممثلي الخاص، حث المشاركون اللجنة على إعلان جدول زمني واقعي للانتخابات في عام 2009.
    Elle a également demandé aux deux candidats de respecter le mémorandum d'accord qu'ils avaient signé à Ouagadougou le 3 septembre sous les auspices du Médiateur de la CEDEAO. UN كما دعا البيان المرشحَين إلى التقيد بما ورد في مذكرة التفاهم التي وقّعاها في واغادوغو في 3 أيلول/سبتمبر برعاية وسيط الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    Permettez-moi tout d'abord de vous remercier d'avoir répondu à notre invitation d'assister à cette réunion d'information sur le sommet de l'Organe central de l'Organisation de l'unité africaine qui s'est tenu à Ouagadougou le jeudi 17 décembre 1998. UN اسمحو لي أولا أن أشكركم على تشريفكم دعوتنا بحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Lors d'une réunion tenue à Ouagadougou le 11 mars 2011, le Groupe a demandé aux représentants du Burkina Faso s'ils pouvaient confirmer les informations faisant état de la fourniture d'une assistance militaire et du transfert d'armes par leur pays. UN 112 - وفي اجتماع عقد في أواغادوغو في 11 آذار/مارس 2011، سأل الفريق ممثلي بوركينا فاسو عما إذا كان بإمكانهم تأكيد التقارير المتعلقة بالمساعدات العسكرية، بما فيها عمليات نقل الأسلحة، والتي تفيد بأنها مقدمة من بوركينا فاسو.
    - Projet de loi autorisant le Président de la République à ratifier le protocole additionnel A/SP 1/6/89 modifiant et complétant les dispositions de l'article 7 du protocole additionnel sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement signé à Ouagadougou le 30 juin 1989 UN - مشروع القانون الذي يخول لرئيس الجمهورية المصادقة على البروتوكول الإضافي A/SP.1/6/89 المعدِّل والمكمِّل لأحكام المادة 7 بشأن حرية تنقل الناس، والحق في الإقامة والحق في الاستيطان المبرم في واغادوغو بتاريخ 30 حزيران/يونيه 1989.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus