La neuvième réunion consultative des trois chefs de secrétariat s’est tenue à Ouagadougou le 5 février 1999. | UN | وعقد المؤتمر الاستشاري التاسع للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الثلاث في واغادوغو في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Ouagadougou, le 8 novembre 1998 " | UN | واغادوغو في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ " |
Mon Représentant spécial a rencontré le Président Compaoré à Ouagadougou le 24 mars, dans un climat de tensions politiques croissantes. | UN | 29 - واجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس كومباوري في واغادوغو في 24 آذار/مارس، بينما تتزايد التوترات السياسية في البلد. |
Fait à Ouagadougou, le 21 septembre 2010 | UN | تحريرا في واغادوغو في 21 أيلول/سبتمبر 2010 |
Fait à Ouagadougou, le 14 décembre 2003. | UN | حُرر في واغادوغو يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Avec la signature de l'Accord de Ouagadougou le 4 mars 2007, les parties ivoiriennes se sont pleinement approprié le processus de paix. | UN | 1 - بتوقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007، أمسكت الأطراف الإيفوارية بزمام عملية السلام بشكل تام. |
:: Convention de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999; | UN | - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أقرت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999؛ |
- La Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999; | UN | - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، اعتمدت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999؛ |
Le Président Gbagbo s'est entretenu avec le Facilitateur et s'est rendu à Ouagadougou le 28 juillet pour se concerter avec lui sur le processus de paix. | UN | وأجرى الرئيس غباغبو أيضا اتصالات منتظمة مع الميّسر وزار واغادوغو في 28 تموز/يوليه لإجراء مشاورات بشأن عملية السلام. |
La situation en matière de sécurité est demeurée généralement stable en Côte d'Ivoire depuis la signature de l'Accord de Ouagadougou le 4 mars 2007. | UN | 2 - ظلت الحالة الأمنية في كوت ديفوار هادئة على وجه العموم منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007. |
6. Plusieurs importants faits nouveaux politiques se sont produits en Guinée depuis la signature des Accords de Ouagadougou le 15 janvier 2010. | UN | 6- وقعت عدة تطورات سياسية رئيسية في غينيا منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 15 كانون الثاني/يناير 2010. |
Vous vous souviendrez également — comme d'ailleurs je vous en avais informé dans cette même salle à l'époque — que l'Érythrée avait communiqué son opinion préliminaire à la délégation de haut niveau lors du sommet de Ouagadougou le 8 novembre 1998. | UN | وستذكرون أيضا - وفقا لما أوجزته لكم في الواقع في هذه الغرفة ذاتها في حينه - أن إريتريا أعطت رأيها اﻷولي إلى الوفد الرفيع المستوى في أثناء مؤتمر القمة المعقود في واغادوغو في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
L'Organe central du mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) a tenu sa quatrième session ordinaire au niveau des chefs d'État et de gouvernement à Ouagadougou, le 17 décembre 1998. | UN | عقد الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها دورته العادية الرابعة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في واغادوغو في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Fait à Ouagadougou, le 6 mai 1999 | UN | حُرر في واغادوغو في 6 أيار/مايو 1999 |
L'efficacité suppose en particulier qu'une place soit faite à la vérification, comme l'ont rappelé, aux côtés de la France, 45 Etats signataires de la Déclaration de Ouagadougou le 6 décembre 1996. | UN | فالفعالية تفترض بوجه خاص أن تخصص مكانة للتحقق، كما أشارت إلى ذلك، إلى جانب فرنسا، ٥٤ دولة وقعت على إعلان واغادوغو في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
R. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 (entrée en vigueur le 7 novembre 2002) : état au 6 juin 2006; | UN | صاد - معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، التي اعتمدت في واغادوغو في 1 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز النفاذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002): الحالة حتى 6 حزيران/يونيه 2006؛ |
Au cours de la sixième réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement à Ouagadougou le 16 février, les participants, avec le soutien sans réserve de mon Représentant spécial, ont prié instamment la Commission de publier un calendrier réaliste pour les élections en 2009. | UN | وخلال الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد المعقود في واغادوغو في 16 شباط/فبراير، وبدعم كامل من ممثلي الخاص، حث المشاركون اللجنة على إعلان جدول زمني واقعي للانتخابات في عام 2009. |
Elle a également demandé aux deux candidats de respecter le mémorandum d'accord qu'ils avaient signé à Ouagadougou le 3 septembre sous les auspices du Médiateur de la CEDEAO. | UN | كما دعا البيان المرشحَين إلى التقيد بما ورد في مذكرة التفاهم التي وقّعاها في واغادوغو في 3 أيلول/سبتمبر برعاية وسيط الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا. |
Permettez-moi tout d'abord de vous remercier d'avoir répondu à notre invitation d'assister à cette réunion d'information sur le sommet de l'Organe central de l'Organisation de l'unité africaine qui s'est tenu à Ouagadougou le jeudi 17 décembre 1998. | UN | اسمحو لي أولا أن أشكركم على تشريفكم دعوتنا بحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Lors d'une réunion tenue à Ouagadougou le 11 mars 2011, le Groupe a demandé aux représentants du Burkina Faso s'ils pouvaient confirmer les informations faisant état de la fourniture d'une assistance militaire et du transfert d'armes par leur pays. | UN | 112 - وفي اجتماع عقد في أواغادوغو في 11 آذار/مارس 2011، سأل الفريق ممثلي بوركينا فاسو عما إذا كان بإمكانهم تأكيد التقارير المتعلقة بالمساعدات العسكرية، بما فيها عمليات نقل الأسلحة، والتي تفيد بأنها مقدمة من بوركينا فاسو. |
- Projet de loi autorisant le Président de la République à ratifier le protocole additionnel A/SP 1/6/89 modifiant et complétant les dispositions de l'article 7 du protocole additionnel sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement signé à Ouagadougou le 30 juin 1989 | UN | - مشروع القانون الذي يخول لرئيس الجمهورية المصادقة على البروتوكول الإضافي A/SP.1/6/89 المعدِّل والمكمِّل لأحكام المادة 7 بشأن حرية تنقل الناس، والحق في الإقامة والحق في الاستيطان المبرم في واغادوغو بتاريخ 30 حزيران/يونيه 1989. |