"outil d'" - Traduction Français en Arabe

    • أداة التقييم
        
    • أداة تبادل
        
    • أداة للتقييم
        
    • لأداة
        
    • أداة التسجيل
        
    • كأداة للتقييم
        
    • كأداةٍ
        
    outil d'évaluation 7: Magistrature, y compris indépendance et intégrité des juges et des magistrats UN أداة التقييم 7: الجهاز القضائي، بما في ذلك استقلالية وأمانة القضاة والحكّام الصلح
    outil d'auto-évaluation fondé sur le modèle de rapports UN أداة التقييم الذاتي القائمة على نموذج الإبلاغ الإلكتروني
    outil d'auto-évaluation fondé sur le modèle de rapports UN أداة التقييم الذاتي القائمة على نموذج الإبلاغ الإلكتروني
    Certains ont proposé que l'Unité d'appui à l'application héberge cet outil d'échange d'informations sur le site Web de la Convention. UN واقترح البعض أن تُدرج وحدة دعم التنفيذ أداة تبادل المعلومات هذه ضمن الموقع الشبكي الحالي الخاص بالاتفاقية.
    Au Népal, l'UNICEF a œuvré avec l'OIT à la mise au point d'un outil d'évaluation rapide. UN وتعاونت اليونيسيف في نيبال مع منظمة العمل الدولية لوضع أداة للتقييم السريع.
    L'outil d'évaluation devait prendre en considération d'autres normes pour le secteur public. UN وينبغي لأداة التقييم أن تأخذ في الاعتبار نقاطاً مرجعية بديلة للقطاع العام.
    outil d'auto-évaluation analytique pour les mécanismes nationaux de prévention UN أداة التقييم الذاتي التحليلي للآليات الوقائية الوطنية
    À cet égard, l'Assemblée générale voudra peut-être inviter les États Membres à mettre pleinement à profit l'outil d'auto-évaluation global approuvé par la Conférence à sa troisième session. UN وفي هذا الصدد، لعل الجمعية العامة تود أن تشجع الدول الأعضاء على أن تستفيد استفادة كاملة من أداة التقييم الذاتي الشامل التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثالثة.
    Par ailleurs, des avis sur le projet d'outil d'évaluation avait été reçus de parties prenantes au Mexique. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تعليقات على مشروع أداة التقييم من بعض أصحاب المصلحة في المكسيك.
    L'évaluation de l'offre et de la demande de professionnels a été classée parmi les aspects problématiques de l'outil d'évaluation. UN واعتبروا قياس العرض والطلب فيما يتصل بالمحاسبين مجالاً من المجالات التي تنطوي على تحديات في أداة التقييم.
    outil d'évaluation 1: Supervision et intégrité de la police UN أداة التقييم 1: الرقابة على الشرطة ونـزاهتها
    outil d'évaluation 2: Prestation des services au niveau des postes de police et police communautaire UN أداة التقييم 2: تقديم الخدمات على مستوى المخفر وضبط الأمن في المجتمع
    outil d'évaluation 3: Enquêtes, y compris les questions liées à la collecte d'éléments de preuve UN أداة التقييم 3: التحقيق في الجرائم، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالأدلة الجنائية
    outil d'évaluation 10: Sanctions autres que l'emprisonnement, y compris sursis, probation et liberté surveillée UN أداة التقييم 10: بدائل السجن، بما في ذلك إسقاط العقوبة والحكم مع وقف التنفيذ والمراقبة والإفراج المشروط
    outil d'évaluation 12: Réinsertion et suivi après libération UN أداة التقييم 12: إعادة التأهيل وخيارات ما بعد الإفراج
    Certains ont proposé que l'Unité d'appui à l'application héberge cet outil d'échange d'informations sur le site Web de la Convention. UN واقترح البعض أن تُدرج وحدة دعم التنفيذ أداة تبادل المعلومات هذه ضمن الموقع الشبكي الحالي الخاص بالاتفاقية.
    Il sera complété sous peu par une trousse à outils et un outil d'évaluation permettant de mieux mener des activités de relèvement rapide sur le terrain. UN وستستكمل المذكرة عما قريب بواسطة مجموعة من الأدوات، إضافة إلى أداة للتقييم بهدف زيادة تسهيل التنفيذ العملي لأنشطة الإنعاش المبكر في الميدان.
    Cette équipe a pour mission d'aider à réaliser des évaluations de besoins coordonnées, de fournir une assistance technique sur l'outil d'évaluation rapide initiale multisectorielle et d'appuyer le renforcement des capacités. UN وستساعد هذه المجموعة على نشر التقديرات المنسقة للاحتياجات وتوفير الدعم التقني لأداة التقدير الأولي السريع المتعدد القطاعات ودعم تنمية القدرات.
    Cet outil d'automatisation permettra de réduire considérablement le risque que ces activités soient négligées à long terme et d'améliorer par là même l'état général des bâtiments en préservant leur valeur. UN وستساعد أداة التسجيل الآلي هذه على خفض احتمال الإهمال المطوّل لهذه الأنشطة بشكل كبير وهكذا سترفع مستوى الأداء العام للمباني وستحافظ على قيمة الممتلكات.
    Des enquêtes ont été compilées en tant qu'outil d'évaluation et d'information et les résultats des feedbacks ont été publiés dans des rapports périodiques UN وجرى تجميع دراسات استقصائية كأداة للتقييم والإعلام، كما نُشرت في تقارير دورية ردود الفعل الناتجة عنها.
    La Colombie Britannique a récemment mis à jour son guide de ressources didactiques partagées élaboré en 1998 en tant qu'outil d'intégration de contenu autochtone dans les diverses matières enseignées de la maternelle à la dixième année. UN نقحت كولومبيا البريطانية مؤخراً الدليل المشترك لموارد التعلُّم، الذي وُضع في سنة 1998 كأداةٍ لدمج المضمون المتعلق بالشعوب الأصلية في جميع المواضيع التي تُدَرَّس من روضة الأطفال حتى الصف العاشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus