"pâle" - Traduction Français en Arabe

    • شاحبة
        
    • شاحب
        
    • شاحباً
        
    • باهت
        
    • الشاحب
        
    • الشاحبة
        
    • شاحبه
        
    • الباهتة
        
    • باهتا
        
    • بيضاء
        
    • شاحبا
        
    • شحوباً
        
    • حضيرة
        
    • فاتح
        
    • وشاحبة
        
    Comment as-tu transformé un joli morceau de turbot en un pâle turbot sans vie ? Open Subtitles كيف حوّلتي قطعة جميلة من سمك الترس الى قطعة شاحبة ومقززة ؟
    pâle et élégante dans sa robe noire, elle ne portait toujours qu'une simple rangée de perles. Open Subtitles شاحبة و هادئة فى ردائها الأسود ولا تتزيّن بأكثر من عقد من اللؤلؤ
    L'oxygène et la perf n'aident pas. Il est pâle et diaphorétique. Open Subtitles الأكسجين والسائل لا تجدي نفعًا إنه شاحب و متعرق
    Je fais pâle figure, comparé à l'éclat de Sa Majesté. Open Subtitles كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك.
    Oh, pauvre petite chose. Vous semblez pâle. Vous avez trouvé quelque chose ? Open Subtitles أيها المسكين، تبدو شاحباً أهناك شيء مبهج؟
    Parathion pur : liquide jaune pâle présentant une odeur analogue à celle du phénol UN الباراثيون البحت: سائل أصفر باهت برائحة الفينول
    Il est pâle et lumineux, comme n'importe quel ciel à cette heure de la journée. Open Subtitles انها شاحبة و مضيئة كأي سماءٍ في مثل هذا الوقت من اليوم
    C'est pâle et froid. Pas de pouls distal. Open Subtitles ــ إنّها شاحبة و باردة ــ بدون نبض في الأطراف
    C'était cette vieille femme pâle avec une longue robe noire. Open Subtitles شبح كانت امرأة عجوز شاحبة في فستان أسود طويل
    Tu es vraiment pâle. Tu devrais mettre un peu plus de blush. Open Subtitles أنتِ شاحبة جداً,يجب عليكِ، وضع الكثير من الحُمرة.
    Et Amy, tu m'as dit que tu étais malade, mais tu as l'air aussi pâle et fatiguée que d'habitude. Open Subtitles و آيمي، لقد أخبرتني بأنك مريضة، لكنك تبدين شاحبة و تعبة مثل العادة.
    Je pense que c'est sa tension, il est si pâle Open Subtitles أعتقد أنها مشكلة ضغط الدم إنه شاحب بالفعل
    Lorsque je suis sorti de la réunion, je vous jure, mon garde du corps m'a regardé et m'a demandé pourquoi j'étais si pâle. UN وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه.
    Émacié et pâle, yeux bleus froids. Open Subtitles نحيف جداً ، شاحب اللون ، عيون زرقاء باردة
    Il est un peu pâle, mais un peu de bronzette et c'est réglé. Open Subtitles إنه شاحب قليلاً، لكن يمكن لقليل من أشعة الشمس شفاءه
    Devrait-il être aussi pâle ? Chaud, aussi. Open Subtitles هل يفترض به أنْ يكون شاحباً و ساخن الجسد ؟
    Oh, pauvre petite chose. Vous semblez pâle. Vous avez trouvé quelque chose ? Open Subtitles أيها المسكين، تبدو شاحباً أهناك شيء مبهج؟
    Il l'a fait, car il ne supportait pas de voir ce pâle reflet de sa propre grandeur. Open Subtitles فعل ذلك لأنه لم يقوى على النظر إلى إنعكاس باهت عظمته
    Est-ce que votre mari a parlé du "Roi pâle" ? Open Subtitles هل سمعتيه من قبل يذكر اسم "الملك الشاحب
    Assis dans cette tombe, jour après jour, en se coltinant cette bouffe, en se coltinant ton cul pâle et blanc. Open Subtitles الجلوس في هذا القبر , كل يوم , متحملين الطعام تتحمله أنت و مؤخرتك البيضاء الشاحبة
    Allez prendre l'air, vous êtes pâle. Open Subtitles أحصلي على بعض الهواء النقي، أنتِ شاحبه جداً.
    Dans les premiers 10èmes de secondes, on prend à coeur la vision du point bleu pâle, et on apprend comment partager ce monde minuscule. Open Subtitles في العُشرِ الأول من الثانية أخذنا رؤية النقطة الزرقاء الباهتة للقلب و تعلمنا كيف نُتشارك بهذا العالم الصغير مع بعضنا.
    Les jours ne semblent plus qu'un pâle reflet de nuits qui transforment la ville en un ciel étoilé. Open Subtitles فالنهار لا يبدو سوى انعكاسا باهتا بالنسبة لليل مما يظهر المدينة كأنها سماء منجمة
    Je n'ai pas vu ce que c'était au début. pâle, blanc. Open Subtitles لم أعرف ما هي في البداية فقد كانت شاحبةً و بيضاء
    et ne fait-elle que se réveiller pour paraitre ainsi aussi pâle et verdâtre devant ce qu'elle contemplait si volontiers? Open Subtitles وأصبح وجهك الآن شاحبا وخائفا واصبحت لا تستحي منه
    À l'exception de tes habits, de tes cheveux, et Cristalline est plus pâle. Open Subtitles أقصد، عدا ملابسك وشعرك أنت، وبيري أكثر شحوباً
    On est juste un point bleu pâle. Carl Sagan est mon héros. Open Subtitles ونحن فقط a حضيرة النقطة الزرقاء.
    Rose pâle. Rose saumon. Open Subtitles وردي فاتح, وردي شاحب كسمك السلمون
    1 mètre 70, cheveux noirs, aussi pâle qu'un putain de cadavre. Open Subtitles خمسة أقدام و7 بوصات، شعرها أسود وشاحبة كجيفة لعينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus