Aucune disposition du Code pénal de la République de Croatie s'applique expressément au refus de combattre dans un pays tiers. | UN | ولا يوجد نص في القانون الجنائي لجمهورية كرواتيا ينطبق على وجه الدقة على رفض القتال في بلد ثالـث. |
Le droit pénal de la République de Macédoine a institué la notion d'infraction unique. | UN | يجرى تطبيق مفهوم وحدة الجريمة في القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا. |
Les dispositions législatives concernant la vente, la détention, la fabrication, le transport et le stockage d'armes figurent dans le Code pénal de la République d'Albanie. | UN | ينص القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية ذات الصلة ببيع وحيازة وإنتاج ونقل وخزن الأسلحة. |
Ces efforts ont abouti à la modification du Code pénal de la République de Serbie de manière à rendre la violence familiale punissable. | UN | ونتيجة لتلك الجهود، عدلت مدونة عقوبات جمهورية صربيا بحيث تجري معاقبة العنف العائلي. |
Les dispositions légales concernant la vente, la détention, la fabrication, le transfert et l'entreposage d'armes sont prévues dans le Code pénal de la République d'Albanie. | UN | ينص القانون الجنائي في جمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية المتعلقة ببيع الأسلحة وامتلاكها وإنتاجها ونقلها وتخزينها. |
Les amendements au Code pénal de la République de Croatie adoptés en 2001 et 2003 concernant la traite d'être humains sont décrits dans le détail à l'article 6 du présent rapport. | UN | أما التعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية كرواتيا المعتمدة في عامي 2000 و 2003 فيما يتعلق بالاتجار بالبشر فإنها ترد بالتفصيل في المادة 6 من هذا التقرير. |
Le Code pénal de la République démocratique du Congo ne pénalise pas la prostitution. | UN | وقانون العقوبات في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يجرّم البغاء. |
La loi LXXIII de 1997 a modifié la loi IV de 1978 relative au Code pénal de la République hongroise. | UN | لقد عدّل القانونُ الثالث والسبعون الصادر عام 1997 القانونَ الرابع الصادر عام 1978 بشأن قانون العقوبات لجمهورية هنغاريا. |
Jusqu'en 2004, la violence familiale n'était pas considérée comme une infraction distincte dans le Code pénal de la République de Macédoine. | UN | حتى عام 2004، لم يكن العنف المنزلي يعد جريمة منفصلة في القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا. |
Le Code pénal de la République du Bélarus ne contient pas de dispositions érigeant expressément en infraction le financement du terrorisme. | UN | لا يتضمن القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس أي أحكام مستقلة تقرر المسؤولية الجنائية عن تمويل الإرهاب. |
Le Code pénal de la République du Bélarus comporte les articles 228 et 229, qui sont ainsi conçus : | UN | وتشتمل المادتان 228 و 229 من القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس على الأحكام التالية: |
Les règles ci-après, extraites du Code pénal de la République populaire de Chine sont applicables : | UN | فيما يلي الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية: |
Le Code pénal de la République du Monténégro incrimine le blanchiment de capitaux dans les termes suivants : | UN | وبموجب القانون الجنائي لجمهورية الجبل الأسود، تم تجريم غسل الأموال على النحو التالي: |
Au sens de l'article 38 du Code pénal de la République d'Arménie : | UN | ووفقا للمادة 38 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، هناك الأنواع التالية من الاشتراك في الجريمة: |
L'incorporation au droit interne des 12 conventions relatives à la répression du financement du terrorisme dont la ratification est à l'examen complétera le droit pénal de la République d'Angola. | UN | وسوف يكتمل إطار القانون الجنائي لجمهورية أنغولا بإدراج اتفاقيات مكافحة الإرهاب، ومنها اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، الجاري النظر في التصديق عليها، والبالغ عددها 12 اتفاقية، ضمن القوانين الوطنية. |
Cette définition a été presque entièrement incorporée dans l'article 111 b) du Code pénal de la République de Serbie. | UN | وتضمنت المادة 111ب لمدونة عقوبات جمهورية صربيا التعريف من البروتوكول بشكل كامل تقريبا. |
:: 18 pour falsification de documents au titre de l'article 233 du Code pénal de la République de Serbie; | UN | :: 18 من أعمال تزوير الوثائق، المشار إليها في المادة 233 من مدونة عقوبات جمهورية صربيا؛ |
2. L'article 123 du Code pénal de la République fédérative de Yougoslavie donne une définition du terrorisme et établit le cadre juridique dans lequel s'inscrit la lutte contre cet acte criminel. | UN | ٢ - وتقرر المادة ١٢٣ من القانون الجنائي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والمعنونة " اﻹرهاب " ، الشكل اﻷساسي لهذا العمل الاجرامي وتنص على حماية قانونية ضد اﻹرهاب. |
59. Une fois encore, nous rappelons que le Code pénal de la République d'Albanie dispose, depuis 2001, que la traite des êtres humains constitue une infraction pénale. | UN | 59 - مرة أخرى نكرر أن القانون الجنائي في جمهورية ألبانيا ينص منذ عام 2001 على أن الاتجار بالبشر يعتبر جريمة. |
Le Code pénal de la République de Serbie envisage la responsabilité pénale des parents et autres personnes qui manquent de verser la pension destinée à l'enfant. | UN | وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل. |
Selon les autorités judiciaires de mon pays, M. Mehdi Dibaj n'a pas été condamné à mort pour s'être converti à la religion chrétienne et son délit n'est pas puni de la peine de mort aux termes du Code pénal de la République islamique d'Iran. | UN | تفيد السلطات القضائية في بلدي أن السيد مهدي ديباج لم يحكم عليه باﻹعدام لتحوله إلى الدين المسيحي، ولا يعاقب جرمه بعقوبة اﻹعدام بموجب قانون العقوبات في جمهورية ايران الاسلامية. |
:: Loi no 7895 du 27.01.1995 < < Le Code pénal de la République albanaise > > | UN | القانون رقم 7895 الصادر في 27 كانون الثاني/يناير 1995 " قانون العقوبات لجمهورية ألبانيا " |
Ils font l'objet d'une enquête pour espionnage, conformément au paragraphe 2 de l'article 128 du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ويجري التحقيق معهما بتهمة ارتكاب الفعل اﻹجرامي المتمثل في التجسس بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢٨ من قانون العقوبات بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Code pénal de la République de Croatie comporte des lois clés portant sur la violence à l'égard des enfants, en particulier la violence sexuelle. | UN | ويتضمن قانون العقوبات في الجمهورية الكرواتية قوانين أساسية تغطي مجال العنف الممارس ضد الأطفال، وخاصة العنف الجنسي. |
L'article 179 du Code pénal de la République dominicaine incrimine la corruption active. | UN | تجرِّم المادة 179 من المدوّنة الجنائية للجمهورية الدومينيكية الرشو. |
Par un arrêt du 28 juin 1999, la juridiction supérieure de la République d'Ouzbékistan pour les affaires pénales a reconnu coupables de participation à des crimes définis dans les articles pertinents du code pénal de la République d'Ouzbékistan et condamné à la peine de mort les citoyens ouzbeks B. Abdoullaev, K. Zakirov, M. Abdourakhmanov, Z. Dekhkanov, Z. Khassanov, et T. Nouraliev, | UN | عبد الرحمانـــوف، ز. دهقانـــوف، ز. حسنـوف، ت. نورعلييف، وهم من مواطني أوزبكستان، وأصدرت حكما بإعدامهم لما ارتكبوه من جرائم منصوص عليها في مواد القانون الجنائي المعمول به في جمهورية أوزبكستان. |