"pétrin" - Traduction Français en Arabe

    • الفوضى
        
    • ورطة
        
    • المشاكل
        
    • المأزق
        
    • الورطة
        
    • المتاعب
        
    • مشكلةِ
        
    • المعمعة
        
    • مآزق
        
    • الفوضي
        
    • أقحمت
        
    • أوقعنا
        
    • مأزقٍ
        
    • المربى
        
    • عويصة
        
    Sérieusement, si j'avais 2 points de QI en moins nous n'aurions jamais été dans ce pétrin. Open Subtitles عن جدّ، لو كان معامل ذكائي أقل درجتين، لما علقنا في هذه الفوضى.
    Je pense qu'un de ces jours, ça nous aidera à sortir de ce pétrin. Open Subtitles أعتقد أنه في أحد الأيام سيساعدنا على الخروج من هذه الفوضى
    Jai est dans le pétrin. Depuis le début... il a tout faux et je m'en doutais. Open Subtitles انه في ورطة ، لقد قال انه هناك لص واحد ويقوم بالسرقة بتوقيعه
    Tu dois être dans un sale pétrin pour venir me voir. Open Subtitles لابد أنّكَ في ورطة كبيرة لتأتي إلى هنا لمَ تحتاج المال؟
    En fait, je n'ai pas la moindre idée du genre de pétrin dont je m'occupe. Open Subtitles في الحقيقة , لا تملك أدنى فكرة عن المشاكل التي أتعامل معها
    Vous voyez peut-être dans quel pétrin vous vous êtes fourré. Open Subtitles فلعلك أدركت الآن المأزق الذي وضعت نفسك فيه
    - Désolée. Tu te rends compte dans quel pétrin je suis ? Open Subtitles ألديكِ أيّ فكرةٍ عن الورطة التي أنا فيها الآن؟
    En fait, j'ai reçu l'appel d'une amie, elle est dans le pétrin. Open Subtitles أنا في الواقع كان مجرد مكالمة من صديق، انها في حالة من الفوضى.
    Si seulement la balise de sortie que j'avais amenée marchait, on ne serait pas dans ce pétrin. Open Subtitles فقط لو اشتغلت منارة الخروج التي أحضرتها معي لهذا العالم ما كان سينتهي بنا المطاف في هذه الفوضى
    Séduire Ryan m'a mise dans ce pétrin, et séduire Ryan va m'en sortir. Open Subtitles اغراء ريان هو ما وضعني في هذه الفوضى واغراء ريان هو ما سيخرجني منها
    Ce n'est pas exactement ce qui vous a mise dans le pétrin ? Open Subtitles اليس ذلك هو ما ادخلك في هذه الفوضى في المقام الاول؟
    Votre alcoolisme nous a mis dans ce pétrin. Open Subtitles الشرب الخاص بك هو ما رطنا في هذه الفوضى.
    Un homme ne part pas en virée, en agitant la carte de son père pour le sortir du pétrin. Open Subtitles الرجل لا يذهب في رحلة و يلوح ببطاقة والده ليخرج من ورطة
    J'ai jamais abandonné un ami dans le pétrin ou un partenaire. Open Subtitles لم يسبق لي و أن تركت صديقاً في ورطة.
    Tu étais en liberté surveillée. Tu devrais être dans la pétrin ma belle. Open Subtitles قلت لي كنت تحت المراقبة، 'إعادة في ورطة كبيرة، فتاة.
    Tu n'as aucune idée du pétrin dans lequel il est. Open Subtitles هل حقا أي فكرة كم ورطة هو في، أليس كذلك؟
    Oui, j'ai grandi avec Manu, mais ensuite nous nous sommes mis dans un tel pétrin que mes parents m'ont envoyé auprès de ma grand mère, juste ici. Open Subtitles نعم ، لقد نشأت مع مانو لكن حينها ، تعرفين كنا نقع في الكثير من المشاكل فقام والداي بأرسالي هنا الي جدتي
    - Personne ne met ses amis dans le pétrin, David. Open Subtitles الاصدقاء لا يورطون اصدقائهم في المشاكل يا دافيد
    Avec ton père, on ne serait pas dans ce pétrin ! Open Subtitles ما كان لوالدك أن يودي بنا إلى هذا المأزق قط
    Trouvez vous quelqu'un comme moi et sortez vous de ce pétrin. Open Subtitles .إذن أحضري لنفسكِ شخصًا مثلي وأخرجي من الورطة
    Morgan est dans un plus grand pétrin qu'on ne le croyait. Open Subtitles مورغان في الكثير من المتاعب أكثر مما كنا نظن
    Elle est dans le pétrin, il faut que je l'aide. Open Subtitles إنها في مشكلةِ فظيعةِ و يَجِبُ أَنْ أُساعدَها.
    Mais, non, tu as rejoint la marine pour me contrarier, et ensuite tu t'es mis dans tout ce pétrin, je t'ai couvert. Open Subtitles لكن لا، انضممتَ للبحرية كي تغيظني وعندما تورطتَ في هذه المعمعة أنا من أنقذك
    Une chose est sûre, vous ne seriez pas tant dans le pétrin si vous aviez quelqu'un qui gérait vos relations publiques. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك، ما كنتِ لتقعي في مآزق كهذه لو كان لديك من يتولّى العلاقات العامّة
    Voir si je peux trouver un moyen de l'aider à sortir de ce pétrin. Open Subtitles لأري أن كان هناك طريقة لمساعدته في الخروج من هذه الفوضي
    Je suis dans le pétrin. Je pense que j'ai besoin d'aide. Open Subtitles لقد أقحمت نفسى فى شىء ما قد أحتاج مساعدتك
    Leur parler est ce qui nous a mis dans ce pétrin. Je me mêlerai de mes affaires. Et toi des tiennes. Open Subtitles التحدّث للشُرطة هُو ما أوقعنا في هذه الفوضى، لذا سأهتمّ أنا بشؤوني، وأنت اهتم بشؤونك.
    Je suis dans le pétrin. Open Subtitles أنا في مأزقٍ كبير
    Vous trouver un mec riche qui est dans le pétrin, vous proposez de le faire disparaître contre un supplément. Open Subtitles تجد الرجل الغني الذي هو في المربى و تقدم لتختفي له لقاء رسوم.
    Tout ce que je sais, c'est que son mari s'est retrouvé sans un sale pétrin, qu'il devait de l'argent à des sales types, Open Subtitles ‫كل ما أعلمه هو أن زوجها ‫أوقع نفسه في مشكلة عويصة ‫وكان مديناً بالمال للأشخاص الخاطئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus