"pêche hauturière au grand filet" - Traduction Français en Arabe

    • السمك بالشباك
        
    • اﻷسماك بالشباك
        
    • صيد الأسماك بالشباك
        
    • الصيد بالشباك
        
    • صيد لﻷسماك بالشباك
        
    • استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة
        
    • وفي أعالي البحار
        
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses effets UN صيـد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses effets sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    " 1. Le Gouvernement japonais a décidé de ne pas accorder de permis pour la pêche hauturière au grand filet dérivant à compter du 1er janvier 1993. UN " ١ - قررت حكومة اليابان عدم إصدار تراخيص لصيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير.
    pêche hauturière au grand filet dérivant UN صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
    pêche hauturière au grand filet dérivant UN صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على المواد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Notant avec inquiétude la menace que la pratique de la pêche hauturière au grand filet dérivant continue de faire peser sur les ressources biologiques marines, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية،
    Constatant avec préoccupation la menace que la pratique de la pêche hauturière au grand filet dérivant continue de faire peser sur les ressources biologiques marines, UN وإذ تعرب عن القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية،
    Cependant, nous avons également noté avec préoccupation que la pêche hauturière au grand filet dérivant se pratique toujours dans certaines parties de nos océans et de nos mers. UN بيد أننا نلاحظ أيضا بقلق كبير أن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة لا يزال يجري في بعض أنحاء محيطاتنا وبحارنا.
    Les patrouilles n'ont découvert aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant. UN ولم تسجل دوريات اﻹنفاذ التابعة للولايات المتحدة في عام ٤٩٩١ أي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Ce règlement réitère la décision du Gouvernement chinois d'interdire à tout navire immatriculé en Chine la pêche hauturière au grand filet dérivant. UN وقد أكدت هذه اللائحة مرة أخرى قرار الحكومة الصينية بحظر صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب أي مركب مسجل في الصين.
    Les mesures d'application entreprises en 1993 et 1994 ont notamment compris des sorties aériennes des gardes-côtes et des patrouilles de coutres dans les zones où était autrefois pratiquée la pêche hauturière au grand filet dérivant. UN وشملت جهود اﻹنفاذ في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تنظيم طلعات لطائرات خفر سواحل الولايات المتحدة ودوريات للزوارق المسلحة في المناطق التي شهدت سابقا نشاط صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    À cet égard, la poursuite de la pêche hauturière au grand filet dérivant demeure préoccupante et cette pratique devrait être bannie conformément aux dispositions des résolutions adoptées par l'Assemblée générale à cet égard. UN وفي هذا السياق، فإن استمرار صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة، وهي ممارسة ينبغي حظرها عملا بالقرارات المتعلقة بالموضوع الذي اتخذتها الجمعية العامة، مسألة تثير القلق.
    L'autre projet de résolution au titre de ce point, relatif à la pêche hauturière au grand filet dérivant, sera présenté par le représentant des États-Unis. UN وسيعرض مشروع القرار اﻵخر في إطار هذا البند المتعلق بصيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    pêche hauturière au grand filet dérivant UN صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
    pêche hauturière au grand filet dérivant UN صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
    pêche hauturière au grand filet dérivant UN صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
    Nous, les États du Forum, avons été à l'avant-garde des efforts internationaux visant à faire cesser la pêche hauturière au grand filet dérivant, tant au niveau régional qu'à l'échelle planétaire. UN ونحن، دول المحفل، كنا في مقدمة الذين بذلوا جهودا دولية للقضاء على الصيد بالشباك العائمة سواء على الصعيد اﻹقليمي أو الصعيد العالمي.
    32. La Commission des pêches pour l’Atlantique Centre-Ouest (COPACO) a indiqué qu’elle n’avait connaissance d’aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant dans la zone relevant de la Commission pendant la période 1996-1997. UN ٣٢ - وأشارت لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط اﻷطلسي إلى أنه لم ترد تقارير بوجود صيد لﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Dans son rapport au Secrétaire général daté du 2 juillet 1998, l’Australie a indiqué que la loi de 1991 sur la gestion des pêches (sect. 13) interdit aux particuliers et aux navires battant pavillon australien de pratiquer la pêche hauturière au grand filet dérivant dans sa zone de pêche. UN ٥٩ - وأشارت استراليا في تقريرها إلى اﻷمين العام المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى أنها حظرت على رعاياها والشركات التي تصيد السمك على متن السفن الاسترالية بمقتضى الفقرة ١٣ من قانون الكمنولث ﻹدارة مصائد اﻷسماك لعام ١٩٩١، استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة الصيد التابعة لها.
    La délégation chinoise constate que la pêche hauturière au grand filet dérivant, la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et en haute mer, les prises accessoires et les déchets de la pêche, et autres faits nouveaux constituent des questions très préoccupantes. UN ويحيط الوفد الصيني علما بأن هناك الآن قلقا واسع النطاق بشأن صيد السمك بالشباك البحرية الكبيرة العائمة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك والتطورات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus