"par courrier électronique" - Traduction Français en Arabe

    • عن طريق البريد الإلكتروني
        
    • إلى المشترك بالبريد الإلكتروني
        
    • عبر البريد الإلكتروني
        
    • بواسطة البريد الإلكتروني
        
    • عن طريق البريد الالكتروني
        
    • بالبريد الالكتروني
        
    • عبر البريد الالكتروني
        
    • بواسطة البريد الالكتروني
        
    • إلكترونيا
        
    • خلال البريد الإلكتروني
        
    • ترسل بالبريد الإلكتروني
        
    • إلكترونياً
        
    • المرسلة بالبريد الإلكتروني
        
    • باستخدام البريد الإلكتروني
        
    • وبالبريد الإلكتروني
        
    Les autorités précitées ont échangé des opinions par courrier électronique ou lors de rencontres pendant le déroulement de l'affaire. UN وتبادلت السلطات المذكورة الآراء عن طريق البريد الإلكتروني أو خلال الاجتماعات التي عقدت في سياق هذه المسألة.
    Envoyer par courrier électronique le projet de document d'orientation des décisions aux membres du groupe pour observations UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Le système d'avis par courrier électronique qui permet aux abonnés de connaître le programme de diffusion quotidien a recueilli 2 423 inscriptions en 2004. UN وبلغ عدد الذين اشتركوا خلال عام 2004 في نظام الإعلان عن البرنامج اليومي للبث الشبكي عبر البريد الإلكتروني 423 2 مشتركا.
    Les auteurs des projets de résolution et de décision sont vivement encouragés à les présenter sous format électronique par courrier électronique. UN يُشجّع بقوة مقدمو مشاريع القرارات أو المقررات على تقديم مشاريع قراراتهم أو مقرراتهم إلكترونيا بواسطة البريد الإلكتروني.
    Ce groupe a procédé à des consultations principalement par courrier électronique et pourra se réunir en marge d'autres réunions. UN وكان الفريق يتشاور بالدرجة الأولى عن طريق البريد الالكتروني وقد يجتمع على هامش اجتماعات أخرى تُعقد.
    Elles peuvent être présentées sous n'importe quel logiciel, sur disquette ou par courrier électronique. UN ومن الممكن تقديمها في أي قالب حاسوبي، إما على قريصات أو بالبريد الالكتروني.
    Les messages concernant le traitement de la demande seront également envoyés par courrier électronique. UN وسترسل أيضا رسائل عن طريق البريد الإلكتروني تبلِّغ عن حالة الطلب.
    Il a rencontré les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des représentants de la société civile. Il a par la suite reçu de diverses personnes des informations par courrier électronique. UN كما عقد اجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة وتلقى، في فترة لاحقة، معلومات أرسلها إليه أفراد عن طريق البريد الإلكتروني.
    Ils dispenseront des conseils et un soutien par courrier électronique ou par d'autres moyens électroniques. UN وسيقوم هؤلاء المدربون بإسداء المشورة وتقديم الدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو غيره من الوسائل الإلكترونية.
    Ils dispenseront des conseils et un soutien par courrier électronique ou par d'autres moyens électroniques. UN ويقدم هؤلاء الخبراء المشورة والدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو بالوسائل الإلكترونية الأخرى.
    Envoyer le projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction par courrier électronique, pour observations UN إرسال مشروع مقترح داخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء تعليقاتهم عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Il est à espérer que ce type de document sera distribué par courrier électronique. UN أملي أن يُعمم هذا النوع من الوثائق عبر البريد الإلكتروني.
    Toutes les communications se font par courrier électronique, éventuellement par téléphone. UN فجميع الاتصالات تتمّ بواسطة البريد الإلكتروني وربما المكالمات الهاتفية.
    Comme la communication électronique se généralise dans le monde entier, les centres d'information des Nations Unies rediffuseront plus d'informations sur l'Organisation par courrier électronique. UN وحالما يصبح الاتصال الالكتروني حول العالم أكثر شيوعا سوف تزيد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إعادة بث المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة عن طريق البريد الالكتروني.
    Le bulletin d'information est diffusé sur papier, paraît en version électronique sur le site Web des classifications et est également diffusé par courrier électronique. UN وهي تصدر مطبوعة، بالإضافة إلى نسخة الكترونية تنشر على موقع التصنيفات بشبكة الانترنت، وتوزع أيضا بالبريد الالكتروني.
    Le service d'informations par courrier électronique avait aussi contribué à l'augmentation du nombre de visiteurs du site. UN وأضاف أن الأخبار الواردة عبر البريد الالكتروني ساهمت هي أيضا في زيادة استخدام هذا الموقع بشكل منتظم وموثق.
    Le Groupe de travail a été invité à n'épargner aucun effort pour achever rapidement ses travaux et, à cette fin, à mettre à profit toute possibilité de tenir des consultations intersessions, éventuellement par courrier électronique. UN ودعي الفريق العامل أن يبذل قصارى جهده لانجاز عمله على وجه السرعة، وأن ينتهز، لهذا الغرض، كل فرصة ممكنة لاجراء مشاورات في فترات ما بين الدورات، ربما بواسطة البريد الالكتروني.
    Deuxièmement, je voudrais dire que j'ai été en contact étroit avec Washington, par téléphone et par courrier électronique. UN ثانياً، كنت على اتصال مستمر مع واشنطن العاصمة، هاتفياً ومن خلال البريد الإلكتروني.
    Les demandes d'accréditation autres que celles qui concernent les cartes d'accès des hôtes de marque ne seront PAS traitées par courrier électronique. UN ولا يمكن أن ترسل بالبريد الإلكتروني أيّ طلبات اعتماد أخرى غير تصاريح الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة.
    Actuellement, 26,8 % des experts inscrits au fichier, dans le meilleur des cas, peuvent être contactés par courrier électronique. UN ونسبة الخبراء المدرجين في القائمة ممن يمكن الاتصال بهم حالياً إلكترونياً لا تتعدى ٢٦.٨ في المائة.
    À partir du 26 mai, seules les demandes de préaccréditation faites par courrier électronique seront acceptées. UN وابتداءً من 26 أيار/مايو، لن تقبَل إلا طلبات الاعتماد المسبق المرسلة بالبريد الإلكتروني.
    Le sous-groupe de la formation présenterait ses recommandations à la Commission pour approbation par courrier électronique ou par d'autres moyens de communication souples; UN وتقدم توصيات فريق التدريب إلى اللجنة للموافقة عليها، وذلك باستخدام البريد الإلكتروني أو غيره من وسائل الاتصال المرنة؛
    Il a notamment contacté l'administrateur du port, Abdi Gino, par téléphone, par courrier électronique et en ayant recours à des intermédiaires, mais n'a pu obtenir aucune collaboration de sa part. UN وعلى نحو خاص، اتصل الفريق بمدير الميناء عبدي جينو بالهاتف، وبالبريد الإلكتروني ومن خلال وسطاء، لكنه لم يتلق أي تعاون من أي نوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus