"par des groupes de" - Traduction Français en Arabe

    • جانب الأفرقة
        
    • من جماعات
        
    • يد جماعات
        
    • أيدي جماعات
        
    • بها مجموعات
        
    • بمعرفة مجموعات
        
    • التي تقوم بها فئات
        
    • من قبل جماعات
        
    • من جانب جماعات
        
    • من جانب مجموعات
        
    • طريق أفرقة
        
    • من جانب أفرقة
        
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail: UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة:
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail V. UN النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    Les services existant dans le camp étaient extrêmement limités et en grande partie fournis par des groupes de l'Église et des ONG. UN وكانت الخدمات المتاحة في المخيم محدودة جداً ومقدمة أساساً من جماعات كنسية ومنظمات غير حكومية.
    IV. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail UN رابعا- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail: UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة:
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail: UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة:
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail: UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة:
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail: UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة:
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    IV. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail UN النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة رابعا-
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail: UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة:
    5. Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail V. UN النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    La Chine a sollicité des précisions concernant la différence entre les communications présentées par des groupes de particuliers et les communications collectives. UN واستوضحت الصين عن الفرق بين البلاغات المقدمة من جماعات من الأفراد والبلاغات الجماعية.
    Femmes enceintes transférées pour contrôle prénatal par des groupes de volontaires de la communauté UN الحوامل المحوّلات إلى الإشراف السابق للولادة على يد جماعات محلية من المتطوعين
    De plus, toujours à Saravena, cinq personnes apparentées à des indicateurs ont été tuées par des groupes de guérilleros. UN وأيضاً في سارافينا، قتل ما لا يقل عن خمسة أقرباء لمخبرين على أيدي جماعات المغاورين.
    L'Argentine appuie les activités de programmation de CTPD entreprises par des groupes de pays au niveau sectoriel avec la participation des secteurs public et privé. UN وتؤيد اﻷرجنتين عمليات برمجة هذا التعاون التي تضطلع بها مجموعات من البلدان على المستوى القطاعي بمشاركة القطاعين العام والخاص.
    Les présidents en sont choisis en réunion privée (caucus) par les membres du parti majoritaire dans cette chambre ou par des groupes de membres spécialement désignés. UN ويُختار رؤساء اللجان في اجتماع ﻷعضاء حزب اﻷغلبية في المجلس المعني أو بمعرفة مجموعات أعضاء تعين خصيصا لذلك.
    Nous demandons aux gouvernements et au système des Nations Unies d'encourager des audits indépendants par des groupes de citoyens, ainsi que de coopérer à ces audits et de les appuyer. UN وندعو الحكومات والأمم المتحدة إلى تشجيع عمليات المراجعة المستقلة للحسابات التي تقوم بها فئات المواطنين وإلى التعاون مع هذه الفئات ودعمها.
    D'autres encore ont été agressés à l'approche d'échéances électorales par des groupes de sympathisants politiques de personnes connues pour avoir commis dans le passé des violations des droits de l'homme. UN وواجه آخرون اعتداءات من قبل جماعات من المؤيدين السياسيين لأشخاص يُعرف عن ارتكابهم سابقاً انتهاكات لحقوق الإنسان قبيل الانتخابات.
    À sa sixième session, il a discuté de la possibilité d’inclure dans le texte des articles relatifs à la criminalisation de la corruption d’agents publics par des groupes de criminels organisés et aux autres mesures à adopter pour prévenir et combattre cette corruption. UN ففي دورتها السادسة، ناقشت اللجنة المخصصة احتمال ادراج مواد بشأن تجريم فساد الموظفين العموميين من جانب جماعات الجريمة المنظمة وبشأن التدابير الرامية لمنع ومراقبة هذا الفساد.
    Par exemple, nous sommes gravement préoccupés par les souffrances imposées aux populations du nord de l'Ouganda par des groupes de renégats. UN فعلى سبيل المثال، يساورنا قلق شديد إزاء المعاناة المفروضة على شعب شمال أوغنـــــدا من جانب مجموعات خارجة على القانون.
    De l'avis général, il serait préférable que les possibilités d'action soient dorénavant examinées dans le cadre d'instances intergouvernementales plutôt que par des groupes de personnalités ou d'autres mécanismes non officiels. UN كما أعرب بصفة عامة عن رأي مؤداه أن من اﻷفضل أن يجري النظر في الخيارات مرة أخرى في إطار الهيئات الحكومية الدولية لا عن طريق أفرقة الشخصيات البارزة أو اﻵليات غير الرسمية.
    Ces questions seraient traitées par des groupes de discussion à composition non limitée, dans trois villes sièges, à savoir New York, Genève et Vienne. UN وسيجري تناولها من جانب أفرقة مناقشة مفتوحة العضوية في ثلاثة من مواقع المقار، وهي نيويورك وجنيف وفيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus