Exécution nationale de projets et exécution par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales : dépenses vérifiées et résultats des vérifications pour l'exercice biennal 2004 2005 | UN | المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني بواسطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والنفقات المراجعة لفترة السنتين 2004-2005 |
Etablir un moyen de développer et de mettre à jour des sources d'information évaluées au plan international concernant les produits chimiques sur le lieu de travail par des organisations intergouvernementales sous des formes et dans des langages pouvant être utilisés par les participants sur le lieu de travail. | UN | إنشاء الوسيلة التي من شأنها تطوير وتحديث مصادر المعلومات التي يتم تقييمها دولياً بواسطة المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية في مكان العمل، وتوفيرها بالشكل واللغة التي تجعلها ملائمة للاستخدام بواسطة جميع المشاركين في مكان العمل. |
Le Sommet se prononce sur plusieurs demandes d'accréditation présentées par des organisations intergouvernementales. | UN | سيبت المؤتمر في عدد من طلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية. |
Lorsque des réponses ont été fournies par des organisations intergouvernementales, elles sont présentées séparément afin d'identifier clairement l'engagement au niveau des pays. | UN | وعندما ترد تلك الردود من منظمات حكومية دولية فإنها تقدم بشكل منفصل لكي يحدد التقرير بوضوح حجم المشاركة على المستوى القطري. |
c) i) Augmentation du nombre des contributions apportées par des organisations intergouvernementales aux rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد المواد التي تشارك بها المنظمات الحكومية الدولية في التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار |
2. Les équipes d'examen sont composées d'experts choisis parmi ceux qui auront été désignés par les Parties et, s'il y a lieu, par des organisations intergouvernementales, et leurs travaux sont coordonnés par le secrétariat. | UN | ٢- تتولى اﻷمانة التنسيق بين أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء يختارون من بين أولئك الذين ترشحهم اﻷطراف، وكذلك حسب الاقتضاء، الذين ترشحهم منظمات حكومية دولية. |
iii) Expositions, visites guidées et conférences : conférences organisées à l'intention de groupes de praticiens du droit, d'universitaires et d'étudiants en droit, à Vienne et en d'autres lieux, dans le cadre de programmes organisés par des associations professionnelles ou universitaires ou par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales (15); | UN | ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: إلقاء محاضرات على مجموعات من الممارسين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، وفي أماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها منظمات أخرى مهنية أو أكاديمية أو غير حكومية أو حكومية دولية (15)؛ |
66. De même, un large éventail de matériels a été élaboré par des organisations intergouvernementales et des secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement dans le contexte d'autres initiatives connexes de renforcement des capacités de gestion des produits chimiques. | UN | 66 - وبصورة مماثلة، تم وضع عدد كبير من المواد بواسطة المنظمات الحكومية الدولية وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في سياق المبادرات الأخرى ذات الصلة ببناء القدرات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
B. Renseignements communiqués par des organisations intergouvernementales 31 — 48 10 | UN | باء- المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية 31-49 10 |
Informations pertinentes communiquées par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | المعلومات ذات الصلة المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
B. Renseignements communiqués par des organisations intergouvernementales | UN | باء - المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية |
C. Renseignements communiqués par des organisations intergouvernementales | UN | جيم - المعلومات التي وردت من منظمات حكومية دولية |
Différents programmes avaient été organisés sur une base bilatérale ou régionale par des gouvernements ou des instituts de formation ainsi que par des organisations intergouvernementales comme Interpol. | UN | وهناك مبادرات معينة شملت تلك التي تم ترتيبها على أساس ثنائي أو اقليمي من حكومات أو مؤسسات تدريب، وكذلك تلك المبادرات التي قدمت من منظمات حكومية دولية مثل الانتربول. |
c) i) Augmentation du nombre des contributions apportées par des organisations intergouvernementales aux rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد المواد التي تشارك بها المنظمات الحكومية الدولية في التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار |
208.1 Les examens seront effectués par des équipes composées d'experts dont les travaux seront coordonnés par le secrétariat et dont les membres seront choisis parmi ceux qui auront été désignés par les Parties et, selon qu'il convient, par des organisations intergouvernementales. | UN | ٨٠٢-١ تضطلع أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بعمليات استعراض تتولى اﻷمانة التنسيق بينها، وتتكون هذه اﻷفرقة من خبراء يختارون من بين أولئك الذين ترشحهم اﻷطراف وكذلك، حسبما يكون مناسباً، الذين ترشحهم منظمات حكومية دولية. |
iii) Expositions, visites guidées, conférences : conférences organisées à l'intention de groupes de praticiens du droit, d'universitaires et d'étudiants en droit, à Vienne et en d'autres lieux, dans le cadre de programmes organisés par des associations professionnelles ou universitaires ou par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales (15); | UN | ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: إلقاء محاضرات على مجموعات الأخصائيين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا وأماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها منظمات مهنية أو أكاديمية أو غير حكومية أو حكومية دولية أخرى (15)؛ |
Elle énonce des principes directeurs relatifs à l'observation impartiale et professionnelle des élections par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et vise à normaliser les méthodes d'observation, tout en respectant la souveraineté nationale. | UN | ويضع الإعلان المبادئ التوجيهية لمراقبة الانتخابات بطريقة محايدة ومهنية من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويهدف إلى توحيد منهجيات المراقبة، بما في ذلك احترام السيادة الوطنية. |
Il s'agit d'une actualisation du document analogue établi en 2004 sur les mécanismes utilisés par des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales pour surveiller les maladies (BWC/MSP/2004/MX/INF.1). | UN | وتعدّ هذه الورقة تحديثاً لورقة مماثلة أُعدّت عام 2004 عن الآليات التي تنفذها المنظمات الحكومية الدولية والآليات ذات الشأن التي تنفذها المنظمات غير الحكومية في مجال مراقبة الأمراض (BWC/MSP/2004/MX/INF.1). |
L'annexe II contient, à l'usage des délégations toujours, une autre liste de certains rapports clefs sur la question du clonage à des fins de reproduction et de la bioéthique, établis soit sous les auspices de divers organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, soit par des organisations intergouvernementales régionales. | UN | 5 - وتضمن المرفق الثاني، لفائدة الوفود أيضا، قائمة أخرى بتقارير رئيسية مختارة تتعلق بمسألة الاستنساخ التناسلي للبشر وأخلاقيات علم الأحياء، أعدت برعاية هيئات أو وكالات متخصصة مختلفة تابعة للأمم المتحدة، أو أعدتها منظمات حكومية دولية ذات طابع إقليمي. |
Etablir un moyen de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales dans des formes et des langages adaptés aux travailleurs visés. | UN | وضع سبل لتطوير وتحديث المصادر التي قيمت دولياً للمعلومات بشأن المواد الكيميائية في مكان العمل من جانب منظمات حكومية دولية بأشكال ولغات مناسبة للاستخدام من جانب المشتركين في مكان العمل. |
organisés par des organisations intergouvernementales ou d'autres organisations | UN | التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات |
82. Durant la même période, le programme a traité 386 demandes visant à bénéficier du statut d'observateur présentées par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et a facilité la publication sur le site Web de la Convention de 173 communications émanant de ces organisations. | UN | 82- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جُهِّز 386 طلباً للحصول على صفة مراقب من قبل منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ويُسِّر نشر 173 ورقة معلومات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
15. L'article 22 de la Convention permet à la Conférence des Parties d'utiliser dans le cadre de son processus d'examen les informations fournies par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à tous les niveaux. | UN | ٥١- تفوض المادة ٢٢ من الاتفاقية مؤتمر اﻷطراف بأن ينتفع من المعلومات التي تقدمها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة على جميع المستويات للمساهمة في عمليات الاستعراض. |