"par deux" - Traduction Français en Arabe

    • اثنان من
        
    • من طرفين
        
    • اثنين من
        
    • من اثنين
        
    • شخصان
        
    • إلى النصف
        
    • موظفان من
        
    • هدفين
        
    • في مناسبتين
        
    • من جانب اثنين
        
    • خبيران
        
    • إثنان من
        
    • بواسطة اثنين
        
    • رجلان
        
    • شرطيان
        
    Il était représenté par deux de ses membres, Mme Judith Karp et Mlle Sandra Mason. UN ومثل اللجنة اثنان من أعضائها هما السيدة جوديت كارب والسيدة ساندرا ميسون.
    A cet égard, le SBSTA a pris note avec satisfaction du concours offert par deux Parties. UN وقد لاحظت الهيئة الفرعية في هذا السياق وقدرت الدعم المعروض من طرفين اثنين.
    Dodge Dynasty marron clair par deux... truands... et embarqué pour une virée de vingt minutes. Open Subtitles من قبل اثنين من اللصوص وقادوا السيارة في جولة لمدة 20 دقيقة
    Toutes les opérations financières doivent donc être approuvées par deux fonctionnaires autorisés. UN ولذلك فإن جميع المعاملات المالية تتطلب إذنا من اثنين من الموظفين القيام بذلك.
    L'assassinat a été perpétré par deux personnes vêtues de cagoules et armées de fusils M-16, qui ont tiré sur la victime sans mot dire. UN ونفذ عمليـة القتل شخصان مقنعان مسلحان ببندقيتين من طراز ميم ١٦ وقد أطلقا نيرانهما على الضحية دون أن يتفوها بكلمة.
    L'incidence de la tuberculose a été réduite de près de 35 %, et la mortalité a été divisée par deux. UN وانخفض معدل الإصابة بالسل بمقدار 1.5 مرة، وانخفض معدل الوفاة بسببه إلى النصف.
    Le chef du groupe sera aidé par deux agents des services généraux, cinq agents du service mobile et 32 agents locaux. UN وسيدعم رئيس الوحدة موظفان من فئة الخدمات العامة وخمسة موظفين خدمة ميدانية و ٣٢ موظفا من الرتبة المحلية.
    Les questions présentées ci-après ont été soulevées par deux délégations. UN وقد أثار اثنان من الوفود المسائل المفصلة أدناه.
    Les questions présentées ci-après ont été soulevées par deux délégations. UN وقد أثار اثنان من الوفود المسائل المفصلة أدناه.
    Le 28 mars 1993, Yehuda Gawi a été tué à coups de couteau par deux terroristes arabes à Nisanit, dans le district de Gaza. UN وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قام اثنان من اﻹرهابيين العرب في نيسانت بطعن يهودا غاوي حتى الموت في منطقة غزة.
    Les premières données communiquées en matière de destruction l'ont été en 1990 par deux Parties, dont aucune n'était visée au paragraphe 1 de l'article 5. UN وقُدِّمت أولى البلاغات الخاصة ببيانات التدمير في سنة 1990 بتقارير من طرفين غير عاملين بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5.
    Le Comité d'application a accepté, à sa dernière réunion, les demandes de révision des données de référence présentées par deux Parties. UN قبلت لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير طلبين مقدمين من طرفين.
    Par souci de concision, lorsqu'il est apparu que certains éléments des communications adressées par deux Parties différentes étaient pratiquement identiques, ils n'ont été reproduits qu'une seule fois. UN وفي الحالات التي تبين فيها أن عناصر معينة للعروض الواردة من طرفين مختلفين تكاد تكون متطابقة، اكتُفي بإدراجها مرة واحدة، بغية الاقتصاد في عدد اﻷسطر.
    En bas il y a un portail métallique tenu par deux gardes de sécurité. Open Subtitles وفى الأسفل هناك بوابة معدنية . يحرُسها اثنين من رجال الأمن
    D'importantes données nous ont été fournies par deux des Volontaires des Nations Unies à cette séance commémorative. UN لقد تلقينا إسهامات كبيرة من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة في هذه الجلسة التذكارية.
    Le Conseil a reçu des documents de travail sur la question établis par deux de ses membres, Jane Sharp et Vicent Berasategui. UN وقد تلقى المجلس ورقتي مناقشة بشأن هذا الموضوع من اثنين من أعضائه، هما جين شارب وفنسنت براستيغوي.
    La séance a été interrompue par deux individus armés et en état d'ébriété qui ont menacé l'assistance. UN وتوقف سير الاجتماع عندما اقتحم المكان شخصان مخموران يحملان السلاح وهددا الحاضرين.
    La population au chômage a été divisée par deux en sept ans entre 2003 et 2010. UN إذ انخفض عدد السكان العاطلين عن العمل منذ سبع سنوات إلى النصف بين عامي 2003 و 2010.
    Des services auxiliaires de secrétariat seraient assurés par deux agents locaux, l'un à Kigali et l'autre à Arusha. UN وسيتولى تقديم خدمات السكرتارية موظفان من الرتبة المحلية، أحدهما في كيغالي واﻵخر في أروشا.
    Survol de Beyrouth et du Mont-Liban par deux appareils (franchissement du mur du son) UN - هدفين فوق بيروت + جبل لبنان + خرق جدار الصوت
    Il a été par deux fois soumis à un simulacre d'exécution, qui consistait à lui bander les yeux, dos au mur, avant de tirer des coups de feu. UN وتم في مناسبتين تنظيم عملية وهمية لإعدامه، حيث أُعصبت عيناه ووُضع أمام جدار، وأطلق رصاص باتجاهه.
    Une détenue a déclaré qu'elle avait été violée par deux policiers pendant sa garde à vue. UN وأفادت إحدى السجينات أنها تعرضت للاغتصاب من جانب اثنين من أفراد الشرطة أثناء احتجازها لدى الشرطة.
    Chaque publication a été évaluée par deux consultants indépendants; l'un était issu des milieux universitaires et l'autre était un agent de coordination au niveau gouvernemental; UN وتولى تقييم كل منشور خبيران استشاريان مستقلان، أحدهما من الأوساط الأكاديمية والثاني مركز تنسيق حكومي؛
    Réalisé par deux cinéastes américains, il porte sur l'histoire des armes nucléaires et sur leur impact mondial persistant. UN وقام بإنتاج هذا الفيلم إثنان من منتجي الأفلام الأمريكيين، وركز على تاريخ الأسلحة النووية وتأثيرها المستمر على العالم.
    En mars, un Juif a été poignardé à la cuisse par deux skinheads dans le métro de Budapest. UN وفي آذار/مارس، تعرض أحد اليهود للطعن في فخذه بواسطة اثنين من ذوي الرؤوس الحليقة في قطار اﻷنفاق في بودابست.
    Un véhicule du PAM, avec son chauffeur et son garde, a fait l'objet d'une tentative de détournement par deux hommes armés dans la ville de Luanda. UN قام رجلان مسلحان باختطاف سيارة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مع سائقها وحارس وذلك في مدينة لواندا.
    Il aurait finalement été emmené à l’hôpital par deux policiers en civil dans une voiture de la police. UN وفي النهاية نقله إلى المستشفى شرطيان يرتديان زياً مدنياً في سيارة للشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus