| Ou on pourrait aller à la fontaine à chocolat par là. | Open Subtitles | أو يمكننا أن نذهب إلى نافورة الشوكولاته من هنا |
| Je suis remonté par là et j'ai vu la voiture. | Open Subtitles | لقد نهضتُ من هنا. وهنا وجدتُ هذه السيارة |
| Si on veut comprendre le fin mot de l'histoire, nous devons commencer par là. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نفهم كل هذا فيجب أن نبدأ من هنا |
| Ok, bien, pourquoi ne viendriez-vous pas avec moi... C'est par là. | Open Subtitles | حسناً، لماذا لا تأتي معي سنذهب من هذا الطريق. |
| Selina, c'est moi. Ivy ? Hey, t'aurais quelque chose à manger par là ? | Open Subtitles | يا سيدة، أمامك ثانتين للخروج من هناك قبل أن أقطّعك كالسمك |
| Nous allons nous séparer, tu vas par là ! si tu ne la trouves pas dans 15Min, reviens ici. | Open Subtitles | يجب ان نفترق.انت اذهب من هنا ان لم تجدها بعد 15 دقائق ارجع الى هنا |
| Mais celui que vous ne cherchez pas est parti par là. | Open Subtitles | ولكن الشاب الذى ليس تبحثين عنه، ذهب من هنا |
| Allez, viens. C'est par là, la montagne du nord ? | Open Subtitles | والآن هيّا بنا من هنا إلى الجبل الشماليّ؟ |
| La ligne bleue, c'est par là, c'est la ligne Chuo. | Open Subtitles | المسار الأزرق من هنا هذا هو المسار الرئيسي |
| Bien, alors, je vais aller m'entraîner par là. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، ثم سأفعل فقط، اه، ممارسة لنفسي أكثر من هنا. |
| Cet endroit est inspirant. Évitez de passer par là. | Open Subtitles | رباه، إنها منطقة غنية أنصحكم بعدم المرور من هنا |
| Non, mais autant démarrer par là. | Open Subtitles | لا، انا فقط اظن بانه من الافضل البدء من هنا |
| Une moitié va de ce côté, l'autre va par là. | Open Subtitles | نصف يذهب من هذا الاتجاه ونصف الآخر من هنا |
| Le Mexique est à 3 jours par là, et par là, il y a un ranch à 2 jours. | Open Subtitles | تبعد ميكسيكو ثلاثة أيام من هذا الطريق و هذه الطريق يومين إلى مزرعة لتربية الماشية |
| La police l'a enfermé dans le sanatorium. C'est par là. | Open Subtitles | الشرطة احتجزته في المصحة إنها من هذا الطريق |
| De grosses artères passent par là... un fragment d'os en coupe une et... | Open Subtitles | شرايين كبيرة تعبر من هناك أي كسر عظمي سوف يتفرع إلى |
| On va voir s'il y a une sortie par là. | Open Subtitles | سنرى إذا كان هناك خروج مزيد من أسفل بهذه الطريقة. |
| On a quoi comme choix ? Aller là-bas. Ou tenter le coup par là. | Open Subtitles | علقنا، لدينا الخيار للذهاب إلى هنا أو نخاطر بالنزول إلى الأسفل |
| Tu es là. Je suis par là. Elle voit trouble. | Open Subtitles | انا هنا,في الواقع رؤية ضبابية هذا ليس جيد |
| Je ne pouvais ni marcher par là, ni par ici, ni par aucun autre chemin. | Open Subtitles | ،لم أستطع المشي بهذا الطريق و ذلك الطريق، أو أيّ طريق آخر |
| J'en ai amené un quelque part par là. | Open Subtitles | نعم ، لقد قتلت أحدهم في مكان ما بالقرب من هُنا |
| Les taches autour indiquent que le suspect s'est dirigé par là. | Open Subtitles | بقع تابعة تقترح أيضاً أن المشتبه تحرك بهذا الإتجاه |
| Bien, techniquement, la guerre est par là. Mais on va prendre ce chemin d'abord. | Open Subtitles | تقنياً، الحرب في ذلك الإتجاه ولكن يجب علينا المسير في هذا الإتجاه أولاً |
| Je devines que c'est par là que coule le sang. | Open Subtitles | وأنا على التخمين في الغالب الدم يذهب إلى هناك |
| Ils sont allés par là. On va de ce côté. | Open Subtitles | أنهم يسيرون في هذا الأتجاه ونحن بهذا الاتجاه |
| L'infirmière a dit que le campeur a été trouvé sur la route, quelque part par là. | Open Subtitles | الممرضة قالت بأن المخيم كان على الطريق او مكانٍ يقبع هنا بالجوار |
| Le croque mitaine est parti... il a fuit par là | Open Subtitles | لقد رحل البعبع. لقد ذَهَب من ذلك الطريق. |
| C'est par là qu'on doit commencer. | Open Subtitles | لذا أعتقد أننا سيكون لديك لتبدأ هناك في ذلك الوقت. |