"par la fondation pour les nations" - Traduction Français en Arabe

    • من مؤسسة الأمم
        
    • أصل المبلغ المقدم من
        
    • بين مؤسسة الأمم
        
    Des projets financés par la Fondation pour les Nations Unies ont aidé à susciter un nouvel esprit de coopération entre les organismes du système. UN وأسهمت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في إيجاد روح جديدة من التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le FNUAP a proposé 23 nouveaux projets, lesquels ont été approuvés et seront financés à hauteur de 21 millions de dollars par la Fondation pour les Nations Unies, soit plus du double du montant projeté. UN وعلاوة على ذلك، وضع الصندوق 23 مشروعا جديدا بقيمة إجمالية مقدارها 21 مليون دولار، وحصل على الموافقة بتنفيذها من مؤسسة الأمم المتحدة، وهذا المبلغ يزيد على ضعف المبلغ المتوقع.
    Projets financés par la Fondation pour les Nations Unies, UN المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب المجال البرنامجي
    Le Gouvernement belge va financer le projet en Colombie, et le projet en Angola devrait être financé par la Fondation pour les Nations Unies et le Gouvernement américain. UN وستمول حكومة بلجيكا مشروع كولومبيا، ويتوقع أن يتلقى مشروع أنغولا التمويل من مؤسسة الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة.
    Au 31 décembre 2008, le montant des allocations versées par la Fondation pour les Nations Unies aux projets du FNUPI se situait à environ 1 milliard 60 millions de dollars - soit 622,1 millions provenant des ressources de base du Fonds Turner et 438,3 millions (près de 58,7 %) mobilisés par d'autres partenaires. UN وفي نهاية عام 2008، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق حولي 1.06 بليون دولار منها 438.3 مليون من أصل المبلغ المقدم من تيرنر و 622.1 مليون (قرابة 58.7 في المائة) مولدة من الشركاء الآخرين.
    Le partenariat pour la technologie conclu par la Fondation pour les Nations Unies et la Fondation Vodafone vise à intensifier l'action humanitaire des organismes des Nations Unies à travers l'utilisation de la technologie sans fil. UN 15 - تؤدي الشراكة التكنولوجية بين مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة فودافون دوراً قيادياً في استعمال التكنولوجيا اللاسلكية في تعزيز جهود الأمم المتحدة الإنسانية.
    La troisième édition du Fortune Forum Summit a été coorganisée par la Fondation pour les Nations Unies et le Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN 59 - اشترك في تنظيم مؤتمر القمة الثالث لمنتدى الثروة، كل من مؤسسة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    Au début du processus de revitalisation, l'Université était essentiellement soutenue par la Fondation pour les Nations Unies, l'Agence canadienne de développement international et la famille Rockefeller, qui ont fourni les fonds permettant à l'institution de se construire une réputation solide pour ses programmes. UN وفي بداية عملية التنشيط، تلقت الجامعة معظم الدعم من مؤسسة الأمم المتحدة، والوكالة الكندية للتنمية الدولية، وأسرة روكفلر. وساعد هذا الدعم على تمكين المؤسسة من بناء قاعدة متينة لبرامجها.
    Les activités de ce programme sont de nature préventive, eu égard à la santé des enfants, et visent à ce que les interventions financées par la Fondation pour les Nations Unies contribuent à renforcer les infrastructures et les capacités de santé publique dans les pays en développement. UN واتخذت أنشطته نهجا وقائيا لصحة الطفل وتسعى إلى ضمان أن تسهم التدخلات الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في تعزيز البنية التحتية للصحة العامة والقدرات في البلدان النامية.
    Comme il est indiqué dans l'annexe au rapport du Secrétaire général, cette somme comprend un montant de 305,1 millions de dollars correspondant à des contributions versées par la Fondation pour les Nations Unies et un montant de 117,9 millions de dollars correspondant à des contributions versées par d'autres donateurs. UN وكما يظهر في مرفق تقرير الأمين العام، فمن مجموع هذه المبالغ المبرمجة، يمثل مبلغ 305.1 مليون دولار مساهمات من مؤسسة الأمم المتحدة، ومبلغ 117.9 مليون دولار مساهمات من مانحين آخرين.
    Projets financés par la Fondation pour les Nations Unies, par domaine d'activité UN المرفق - المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة، موزعة حسب مجالات البرامج
    II. Projets financés par la Fondation pour les Nations Unies, par domaine d'activité UN الثاني - المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب المجال البرنامجي
    Grâce au financement de la Fondation Packard, l'appui apporté par la Fondation pour les Nations Unies a permis à l'Équipe spéciale d'intégrer une composante adolescentes dans les travaux menés par l'ONU. UN وأتاح الدعم المقدّم لفرقة العمل من مؤسسة الأمم المتحدة، بتمويل مشترك من مؤسسة باكارد، إدماج محور للتركيز على المراهقات في عمل الأمم المتحدة.
    Exécution d'activités financées par la Fondation pour les Nations Unies (Fonds des Nations Unies pour le partenariat international) Promotion des investissements UN تنفيذ أنشطة ممولة من مؤسسة الأمم المتحدة (صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية)
    :: L'atelier sur la lutte contre la pauvreté énergétique organisé à Durban (Afrique du Sud) le 5 décembre 2011 par la Fondation pour les Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour l'environnement; Reid Detchon de la Fondation pour les Nations Unies a fait une déclaration; UN :: حلقة عمل مشتركة بين مؤسسة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القضاء على الفقر، 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، ديربان، جنوب أفريقيا، بيان أدلى به ريد ديتشون من مؤسسة الأمم المتحدة
    Il attire l'attention sur la ventilation par domaine d'activité des projets financés par la Fondation pour les Nations Unies, qui figure à l'annexe II du rapport, et fait remarquer que le prochain rapport du Secrétaire général rendra compte du financement des projets liés au tsunami qui ont été mis en œuvre en 2005. UN ولفت الانتباه إلى تحليل المشاريع حسب مجال البرامج الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة الوارد في المرفق الثاني من التقرير، وقال إن المعلومات المتعلقة بتمويل مشاريع تسونامي في عام 2005 سترد في تقرير الأمين العام القادم.
    Le Mécanisme de financement de la lutte contre les émissions de carbone dans le cadre des OMD, qui est financé par la Fondation pour les Nations Unies, a été lancé au sommet du G8 qui s'est tenu à Berlin. UN وتم إطلاق " مرفق الكربون المستحدث في إطار الأهداف الإنمائية للألفية " ، بتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة، أثناء اجتماع مجموعة الثمانية في برلين.
    Les projets financés par la Fondation pour les Nations Unies sont restés axés sur la promotion de la collaboration entre les programmes, fonds et organismes des Nations Unies; et des projets continuent de faire l'objet d'un suivi en vue d'une meilleure compréhension des problèmes et de la valeur ajoutée de l'exécution conjointe. UN وظلت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة تركز على تعزيز التعاون فيما بين برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها، وما فتئت هذه المشاريع ترصد عن كثب من أجل تحقيق تفهم أفضل للتحديات وللقيمة المضافة التي يتميز بها التنفيذ المشترك.
    En Ouganda, où le paludisme était la maladie prédominante dans les camps, le HCR avait participé en 2009/10 à la campagne de distribution de moustiquaires Nothing But Nets financée par la Fondation pour les Nations Unies. UN وفي أوغندا، حيث يشكل وباء الملاريا العبء الصحي الأكبر في المستوطنات، شاركت المفوضية في حملة توزيع ' ' الناموسيات لا غير`` على نطاق واسع في عامي 2009/2010 بتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Ce risque pèse aussi sur les projets qui ont été prolongés (dans le cadre d'une prolongation sans coût additionnel approuvée par la Fondation pour les Nations Unies) et qui, de ce fait, ne sont pas correctement suivis et sont considérés comme < < courants > > . UN كما أن هذا الاحتمال ينطبق على المشاريع التي مُددت صلاحيتها (بموافقة من مؤسسة الأمم المتحدة باعتباره تمديدا بلا تكلفة) ولم تجر متابعة هذه المشاريع في مرحلة لاحقة لأنها وردت أيضا على أنها مشاريع قائمة.
    Au 31 décembre 2008, le montant total des allocations versées par la Fondation pour les Nations Unies aux projets du FNUPI atteignait environ 1 milliard 89 millions de dollars des États-Unis, dont 438,5 millions provenant des ressources de base de la Fondation Turner et 651,2 millions (59 %) mobilisés par d'autres partenaires. UN وفي نهاية 2009، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق نحو 1.089 بليون دولار، منها 438.5 مليون دولار من أصل المبلغ المقدم من تيرنر و 651.2 مليون دولار (59 في المائة) مولّدة من شركاء آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus