"par la porte de" - Traduction Français en Arabe

    • من الباب
        
    • عبر الباب
        
    • من خلال باب
        
    • من هذا الباب
        
    - On peut essayer d'entrer. par la porte de devant. Open Subtitles يمكننا أن ندخل إليها, تماماً من الباب الأمامي.
    Cela revenait à réintroduire l'article 19 par la porte de service et cela ne relevait même pas du développement progressif, encore moins de la codification. UN وهو بمثابة إعادة إدخال للمادة 19 من الباب الخلفي ويقع خارج نطاق التطوير التدريجي، ناهيك عن التدوين.
    On va y jeter un petit coup d'œil, puis on s'échappera par la porte de derrière dès qu'on pourra. Open Subtitles نحن ستعمل وضع وجها لوجه القليل في، ثم سنقوم يخرج من الباب الخلفي بأسرع ما يمكن.
    Ta mère lisait un livre dans le salon quand nous sommes entrés par la porte de derrière. Open Subtitles أمك كانت تقرأ كتاب بغرفة المعيشة عندما دخلنا من الباب الخلفي
    On doit l'emmener à l'hôpital. On passera par la porte de derrière. Open Subtitles قلتُ أننا سنأخذها إلى المستشفى، لم أقل أننا سندخل من الباب الأمامي.
    Ils lui ont posé la question, il a essayé de se faire la malle par la porte de derrière. Open Subtitles لقد سألوه ذات السؤال، وقد حاول الخروج بسرعة من الباب الخلفي
    Vous affirmez avoir quitté l'hôtel par la porte de service à 7 h 45. Open Subtitles تتدعي أنّك غادرت من الباب الأمامي للفندق في الساعة 7.45
    Comme tu l'a dis, on ne peut pas passer par la porte de devant. Open Subtitles كما قلت، لا يمكننا الدخول من الباب الأمامي.
    Puis j'en entendu quelqu'un s'en aller par la porte de devant et j'ai vu les mots écrits sur le mur. Open Subtitles ولكن بعدها سمعتُ أحد ما يغادر من الباب الخلفي، وعندها رأيت الكلمات المكتوبة علي الحائط
    De filer en douce par la porte de derrière, quand personne regarderait, et de décamper ! Open Subtitles أتذكر إنني أردت أن أهرب من الباب الخلفي حين تؤاتيني الفرصة وأرحل
    Ils sont trop malins pour entrer par la porte de devant. Open Subtitles إنهم أذكياء للغاية كي يدخلوا من الباب الأمامي.
    Ils sont entrés par la porte de devant et puis ont forcé celle-ci. Open Subtitles أدخل نفسه من الباب ثم قام بالطرق كي يبدوا
    Quelques nuits plus tard, je m'y suis introduit, par la porte de derrière. Open Subtitles بعد ها ببضعة أيام قمت باقتحام منزله من الباب الخلفي
    Et alors que Dieu emportait ta télé écran plat par la porte de derrière, il m'a regardé comme pour dire, "Va, mon fils. Open Subtitles وعندما كان يحمل الرب شاشتك المسطحة .. من الباب الخلفى , نظر الى و قال
    Ils n'ont pas leur mot dire quand la mort frappe, inutile d'essayer de sortir par la porte de derrière Open Subtitles أنهم لايقولون ذلك أعتقد , الموت يأتي مطرقا , لا يحاول أن يخرج من الباب الخلفي
    Après que je lui ai expliqué que la complicité de meurtre est un peu plus grave que d'emmerder Kim Kardashian, il a admis avoir fait entrer des types par la porte de derrière, ce qui, s'avère-t-il, est la manière d'entrer du beau monde. Open Subtitles وبعد أن شرحت له بأن عواقب جريمة القتل اكثر جدية من إغضاب كيم كارديشيان اعترف بإدخاله رجال من الباب الخلفي
    - Je peux sortir en douce par la porte de derrière et aller aux toilettes comme je faisais au lycée ? Open Subtitles من الباب الخلفي والذهاب إلى حمام الفتيات الصغار مثلما فعلت في المدرسة الثانوية؟
    Explique-moi pourquoi on est sortis par la porte de derrière. Open Subtitles تخبرني ثانية ما كنت تقوله عندما تسللنا من الباب الخلفي
    Si les flics me font sortir par la porte de devant... ..je reviendai par la porte de derrière. Open Subtitles أترى؟ إذا طردونني رجال الشرطة من الباب الأمامي سأعود من الباب الخلفي لكن لن أغادر
    C'est avec surprise que j'ai vu deux colons entrer par la porte de devant. UN ودهشت لرؤية اثنين من المستوطنين يدخلون عبر الباب الخارجي.
    Un autre témoin, vendeur de ferraille, a vu deux jeunes gens entrer, par la porte de la façade, dans les locaux de FENASTRAS. UN ولاحظ شاهد آخر، وهو تاجر خردة، شابين يدخلان مبنى الرابطة من خلال باب في حائط المدخل.
    Donc tu ne passes pas par la porte de devant. Open Subtitles لذا لا يجب عليك الدخول من هذا الباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus