"par le burkina" - Traduction Français en Arabe

    • من بوركينا
        
    • وأفادت بوركينا
        
    • من جانب بوركينا
        
    • بها بوركينا
        
    • وبوركينا
        
    • عن طريق بوركينا
        
    Les candidatures proposées par le Burkina Faso, la République dominicaine, la Géorgie et les Émirats arabes unis ont été retirées. UN وسحبت ترشيحات المرشحين من بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وجورجيا ودولة الامارات العربية المتحدة.
    Présenté par le Burkina Faso, le Canada, les Comores, l'Égypte, les États-Unis d'Amérique, le Mexique et le Sénégal UN مقدم من بوركينا فاسو وجزر القمر والسنغال وكندا ومصر والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية
    Projet de décision présenté par le Burkina Faso, le Canada, les Comores, l'Égypte, les États-Unis, le Mexique et le Sénégal UN مشروع مقرر مقدم من بوركينا فاسو وجزر القمر والسنغال وكندا ومصر والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية
    La durée moyenne d'exposition de l'applicateur signalée par le Burkina Faso pour les utilisations agricoles était de 3 h 30 par hectare sur une superficie moyenne de 2 hectares par exploitation, soit au total 7 heures d'exposition durant un jour et demi à deux jours de traitement. UN وأفادت بوركينا فاسو أن متوسط فترة تعرض عامل الرش أثناء الاستخدام الزراعي بلغت 3 ساعات ونصف ساعة/هكتار لمتوسط مساحة تبلغ هكتارين/مزرعة، أي ما مجموعه 7 ساعات من التعرض خلال فترة معالجة يتراوح متوسطها بين يوم ونصف يوم إلى يومين.
    L'insuffisance des contrôles douaniers exercés par le Burkina Faso et le Mali contribuaient à favoriser l'afflux d'armes et de munitions en Côte d'Ivoire. UN وأسهم ضعف الرقابة الجمركية من جانب بوركينا فاسو ومالي في تيسير تدفق الأسلحة والذخائر إلى كوت ديفوار.
    Il s'est à nouveau félicité des efforts de médiation déployés par le Burkina Faso qui avaient débouché sur la signature de l'Accord préliminaire de Ouagadougou et permis la tenue de l'élection présidentielle. UN وأشار إلى تقديره لجهود الوساطة التي تضطلع بها بوركينا فاسو، والتي أدت إلى توقيع اتفاق واغادوغو المبدئي وتيسير إجراء الانتخابات الرئاسية.
    Le groupe de travail d'avant session a établi les listes de questions suscitées par le rapport initial présenté par les Bahamas, et par les rapports périodiques présentés par le Burkina Faso, Malte, l'Ouganda, la République tchèque et la Tunisie. UN 5 - وأعد الفريق العامل لما قبل الدورة قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بالتقرير الأولي لجزر البهاما والتقارير الدورية لأوغندا وبوركينا فاسو وتونس والجمهورية التشيكية ومالطة.
    Interrogés au sujet de la contrebande de diamants ivoiriens transitant par le Burkina Faso, ceux-ci ont répondu qu'ils ne disposaient d'aucun indice donnant à penser que le Burkina Faso sert de pays de transit pour les exportations de diamants bruts ivoiriens. UN وحينما سُـئل المسؤولون عن تهريب الماس الإيفواري عن طريق بوركينا فاسو، ردوا بأن ليس لديهم ما يشير إلى أن بوركينا فاسو تُـستخدم كمعبر لصادرات الماس الخام الإيفواري.
    Des programmes nationaux intégrés ont également été adoptés par le Burkina Faso, le Cabo Verde, le Ghana, le Mali et le Togo, cependant que le Bénin progressait bien dans la finalisation de son programme national intégré. UN كما اعتُمدت البرامج الوطنية المتكاملة في كلٍّ من بوركينا فاسو والرأس الأخضر وغانا ومالي وتوغو في حين تحرز بنن تقدُّماً ملحوظاً صوب إنجاز برنامجها الوطني الاستراتيجي.
    Les informations destinées au document d'orientation des décisions devraient être constituées par celles qui proviennent de la proposition présentée par le Burkina Faso et par les informations supplémentaires dont disposait le Comité au moment de l'examen de la proposition. UN وينبغي استيقاء المعلومات اللازمة لإعداد وثيقة توجيه القرارات من المقترح المقدم من بوركينا فاسو والمعلومات الإضافية المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية إبان مناقشة المقترح.
    Les informations destinées au document d'orientation des décisions devraient être constituées par celles qui proviennent de la proposition présentée par le Burkina Faso et par les informations supplémentaires dont disposait le Comité au moment de l'examen de la proposition. UN وينبغي استيقاء المعلومات اللازمة لإعداد وثيقة توجيه القرارات من المقترح المقدم من بوركينا فاسو والمعلومات الإضافية المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية إبان مناقشة المقترح.
    Au total, 277 soldats appartenant aux contingents de la MINURCA fournis par le Burkina Faso, le Gabon, le Mali, le Togo et le Sénégal, ainsi que 70 soldats envoyés par la France aux fins d'appui logistique et médical et 16 soldats spécialisés dans les communications détachés par le Canada, ont été déployés sur ces sites afin d'y veiller sur la sécurité des observateurs électoraux et du matériel utilisé pour le scrutin. UN وجرى نشر ما مجموعه ٢٧٧ فردا من الوحدات الحالية ببعثة اﻷمم المتحدة، من بوركينا فاصو وغابـون ومالي وتوغو والسـنغال، إلى جانب ٧٠ فـردا إضـافيا قدمتهم فرنســا للــدعم الســوقي والطـبي و ١٦ فردا إضافيا للاتصالات ساهمت بهم كندا، في تلك المواقع لضمان أمن المواد الانتخابية والمراقبين.
    Je suis particulièrement préoccupé par le déploiement rapide, par le Burkina Faso, l'Éthiopie, la République-Unie de Tanzanie, le Sénégal et la Thaïlande de bataillons d'infanterie qui, ensemble, représenteraient un accroissement sensible des effectifs de la Mission et donc un renforcement de sa capacité de protection et de sa capacité à s'acquitter de ses principales tâches. UN وإنني حريص بوجه خاص على النشر المبكر لكتائب المشاة من بوركينا فاسو، وإثيوبيا، والسنغال، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وتايلند، حيث ستشكل في مجموعها زيادة كبيرة في قوام البعثة من القوات، وفي قدرتها على تأمين الحماية، وقدرتها على إنجاز مهامها الأساسية بموجب ولايتها.
    La notification présentée par le Burkina Faso était la seule à contenir des informations sur le volume estimé des importations d'endosulfan; les autres ne donnaient pas d'estimations des quantités produites, exportées ou utilisées, ni d'informations sur les effets socio-économiques. UN وكان الإخطار الوارد من بوركينا فاسو هو الإخطار الوحيد الذي تضمن معلومات عن المستويات التقديرية لاستيراد الإندوسلفان؛ ولم تتضمن الإخطارات الأخرى أي تقديرات عن الكميات المنتجة والمصدرة والمستخدمة، أو أي معلومات عن الآثار الاجتماعية والاقتصادية.
    La notification présentée par le Burkina Faso était la seule à contenir des informations sur le volume estimé des importations d'endosulfan; les autres ne donnaient pas d'estimations des quantités produites, exportées ou utilisées, ni d'informations sur les effets socio-économiques. UN وكان الإخطار الوارد من بوركينا فاسو هو الإخطار الوحيد الذي تضمن معلومات عن المستويات التقديرية لاستيراد الإندوسلفان؛ ولم تتضمن الإخطارات الأخرى أي تقديرات عن الكميات المنتجة والمصدرة والمستخدمة، أو أي معلومات عن الآثار الاجتماعية والاقتصادية.
    Inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, comme recommandé par le Comité d'étude des produits chimiques à sa deuxième réunion à la suite des notifications de mesures de réglementation finales présentées par le Burkina Faso, le Cap-Vert, la Communauté européenne, la Gambie, la Guinée-Bissau, le Mali, la Mauritanie, le Niger et le Sénégal UN إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام، وفقاً لتوصية لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السادس استناداً إلى الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي المقدمة من كل من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، والجماعة الأوروبية، وغامبيا، وغينيا بيساو، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال
    La notification présentée par le Burkina Faso était la seule à contenir des informations sur le volume estimé des importations d'endosulfan; les autres ne donnaient pas d'estimations des quantités produites, exportées ou utilisées, ni d'informations sur les effets socio-économiques. UN وكان الإخطار الوارد من بوركينا فاسو هو الإخطار الوحيد الذي تضمن معلومات عن المستويات التقديرية لاستيراد الإندوسلفان؛ ولم تتضمن الإخطارات الأخرى أي تقديرات عن الكميات المنتجة والمصدرة والمستخدمة، أو أي معلومات عن الآثار الاجتماعية والاقتصادية.
    La durée moyenne d'exposition de l'applicateur signalée par le Burkina Faso pour les utilisations agricoles était de 3 h 30 par hectare sur une superficie moyenne de 2 hectares par exploitation, soit au total 7 heures d'exposition durant un jour et demi à deux jours de traitement. UN وأفادت بوركينا فاسو أن متوسط فترة تعرض عامل الرش أثناء الاستخدام الزراعي بلغت 3 ساعات ونصف ساعة/هكتار لمتوسط مساحة تبلغ هكتارين/مزرعة، أي ما مجموعه 7 ساعات من التعرض خلال فترة معالجة يتراوح متوسطها بين يوم ونصف يوم إلى يومين.
    La Zambie se félicite de la ratification par le Burkina Faso et Moldova de la Convention sur les armes à sous-munitions, ce qui a permis l'entrée en vigueur de la Convention. UN وترحب زامبيا بالتصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية من جانب بوركينا فاسو وجمهورية مولدوفا، مما مكن من دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Il a accueilli avec satisfaction les efforts déjà entrepris par le Burkina Faso dans le contexte national pour tenir compte des préoccupations exprimées au sein du Groupe de travail. UN وأعربت السنغال عن تقديرها للجهود التي اضطلعت بها بوركينا فاسو بالفعل على الصعيد الوطني لمواجهة الشواغل التي أثيرت أثناء مداولات الفريق العامل.
    a Les documents présentés par le Burkina Faso, la Chine, le Costa Rica, les États-Unis, la France, l'Irlande, le Népal, la Slovaquie, la Thaïlande et la Tunisie portent à 56 le nombre de réponses reçues des gouvernements. UN (أ) مع ردود أيرلندا وبوركينا فاسو وتايلند وتونس وجمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية وسلوفاكيا والصين وفرنسا وكوستاريكا والولايات المتحدة الأمريكية، أصبح عدد الردود الواردة من الحكومات 56 رداً.
    Le Groupe continue de recevoir des informations indiquant que des diamants ivoiriens transitent toujours par le Burkina Faso avant d'être exportés vers les centres internationaux. UN 293 - وواصل الفريق تلقي تقارير تفيد بأن الماس المستخرج من كوت ديفوار قد صُدِّر، وما زال يصدر، إلى مراكز الماس الدولية عن طريق بوركينا فاسو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus