Le Commissaire Lamamra s'est également entretenu avec des membres d'une délégation malgache de la mouvance Rajoelina conduite par le colonel Camille Vital. | UN | كما أجرى المفوض لعمامرة مناقشات مع أعضاء وفد ملغاشي عن حركة راجولينا برئاسة العقيد كميل فيتال. |
Le régiment est commandé par le colonel Masudi Bin Elie. | UN | ويتولى قيادة الكتيبة العقيد مسعودي بن علي. |
Le Comité s'est également félicité de la décision prise par le colonel Kadhafi de ne pas participer au processus de négociations. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بقرار العقيد القذافي ألا يكون جزءا من عملية المفاوضات. |
Examen des idées présentées au Sommet d'Amman de 2001 par le colonel Muammar Kadhafi, Dirigeant de la Grande Révolution du 1er septembre | UN | دراسة أفكار الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم التي عرضها على قمة عمان 2001 |
Ces photos, classées top secrètes, montrent un village africain massacré par le colonel et ses associés. | Open Subtitles | هذه الصور من ملف يوضح سكان قرية في إفريقيا أبيدت بواسطة الكولونيل ومساعديه |
Les certificats d'utilisateur final pour toutes les autorisations ont été délivrés par le Ministère de la défense de la République du Togo et signés par le colonel Assani Tiddani. | UN | وأصدرت وزارة دفاع جمهورية توغو شهادات المستعملين النهائيين المتعلقة بجميع التراخيص ووقعها العقيد أساني تيداني. |
Cette organisation lui avait aussi donné des renseignements au sujet d'une brigade de police spécialisée dans la lutte antigang, basée à Maroua et commandée par le colonel Pom. | UN | وقد زودته هذه المنظمة أيضا بمعلومات عن وحدة شرطة لمكافحة العصابات مقرها في مارووا وتخضع لقيادة العقيد بوم. |
Le Gouvernement de la République démocratique du Congo (RDC) était représenté, en qualité d'observateur par le colonel Etumba. | UN | ومثل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية العقيد أوتومبا كمراقب. |
Il aurait reçu du général Amuli l'ordre de remplacer Freddy Ngalimu par le colonel Ramses. | UN | ويتردد إنه تلقى أمرا من العميد آمولي باستبدال العقيد رمسيس بالعقيد فريدي أنغاليمو. |
Les autorités ougandaises remplacent le colonel Arocha par le colonel Charles Angina. | UN | قيام السلطات الأوغندية بتعيين العقيد تشارلز انجينا محل المقدم أروشا. |
Le colonel Angina est remplacé par le colonel Edison Muzora. | UN | العقيد أديسون موزورا يحل محل العقيد أنجينا. |
Il aurait reçu du général Amuli l'ordre de remplacer Freddy Ngalimu par le colonel Ramses. | UN | ويذكر أنه أخذ منه الأوامر ليحل العقيد رامسس محل فريدي نغاليمو. |
Sa résistance active a été confirmée par le colonel américain D. T. qui commandait les opérations des forces aériennes des États-Unis au cours de cette intervention. | UN | وأكد مقاومة السيد طومسون النشطة العقيد اﻷمريكي د.ت. |
Sa résistance active a été confirmée par le colonel américain D.T. qui commandait les opérations des forces aériennes des Etats-Unis au cours de cette intervention. | UN | وأكد مقاومة السيد طومسون النشطة العقيد اﻷمريكي د.ت. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le colonel Muammar Al-Qaddafi, Guide de la grande révolution du Fatah. | UN | أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم رسالة من اﻷخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le colonel Muammar Kadhafi, Guide de la Grande Révolution. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration faite par le colonel Lj. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، طيه، البيان الذي أصدره العقيد ل. |
Nous nous réjouissons aussi vivement de la mise sur pied de la mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, dirigée par le colonel Pellnäs. | UN | ونرحب بحرارة ونؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بقيادة الكولونيل بيلانس. |
La milice était composée de plusieurs douzaines de soldats et était dirigée par le colonel Celio. | UN | وكانت الميليشيا تتشكل من عشرات الجنود ويقودها الكولونيل سيليو. |
Des policiers militaires envoyés par le colonel Lere ont rejoint les hommes positionnés au carrefour Hello Mister. | UN | وانضم ضباط الشرطة العسكرية الذين أرسلهم العقيد ليري إلى ضباط وحدة الاستجابة السريعة عند التقاطع. |