FNUAP : Exécution du budget de programme et projet de pays du FNUAP approuvé par le Conseil d'administration | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المعتمدة من مجلس الادارة |
FNUAP : Exécution du budget de programme et projet de pays du FNUAP approuvé par le Conseil d'administration | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المعتمدة من مجلس الادارة |
Ces projets de résolution sont reproduits ci-joints en tant qu'appendice II et III pour examen et adoption par le Conseil d'administration. | UN | ويرفق مشروعا القرارين هنا في صورتي المرفق الثاني والمرفق الثالث وذلك لبحثها واعتمادها من جانب مجلس الإدارة. |
Liste d'attente des aides financières au titre de projets recommandées par le Conseil d'administration | UN | القائمة الاحتياطية لمنح المشاريع التي أوصى بها مجلس الأمناء في دورته الرابعة عشر |
Il s'est félicité de la rédaction d'une résolution sur la création d'un fonds d'affectation spéciale pour les jeunes pour adoption éventuelle par le Conseil d'administration à la présente session. | UN | وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية. |
Le Directeur exécutif modifie par le présent document le texte du chapitre 14 (Environnement), pour tenir compte des décisions prises par le Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. | UN | وبناء عليه، يعدل المدير التنفيذي الباب 14، البيئة، كي يعكس ما اتخذه مجلس الإدارة من قرارات في دورته الثانية والعشرين. |
La Conférence des ministres a par ailleurs noté avec satisfaction les mesures prises par le Conseil d'administration pour désigner le Directeur de l'Institut. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سجل مؤتمر الوزراء ارتياحه لﻹجراء الذي اتخذه مجلس اﻹدارة من أجل تعيين مدير للمعهد. |
Ce recours a été rejeté par le Conseil d'État et la Cour constitutionnelle. | UN | ورفض كل من مجلس الدولة والمحكمة الدستورية هذه الدعوى. |
Ce recours a été rejeté par le Conseil d'État et la Cour constitutionnelle. | UN | ورفض كل من مجلس الدولة والمحكمة الدستورية هذه الدعوى. |
En ce qui concerne les garanties au titre du Protocole additionnel, on dénombre 74 approbations par le Conseil d'administration, 67 États signataires et 28 États contractants. | UN | وفي إطار البروتوكول الإضافي للضمانات، هناك 74 موافقة من مجلس المحافظين و 67 دولة موقعة و 28 دولة متعاقدة. |
Conformément aux orientations définies par le Conseil d'administration, l'Institut a commencé à exécuter le programme d'action en étroite consultation avec le Président du Conseil. | UN | وبتوجيه من مجلس الإدارة، بدأ المعهد في تنفيذ خطة العمل بالتعاون الوثيق مع رئيس المجلس. |
L'orientation générale de ses activités ainsi que ses priorités sont arrêtées par le Conseil d'administration pour les établissements humains. | UN | ويتلقى البرنامج الإرشاد والأولويات والتوجيه فيما يتعلق بمجمل سياساته العامة من مجلس إدارة شؤون المستوطنات البشرية. |
Toutes ces mesures n'ont pas été appliquées, en raison d'objections formulées par le Conseil d'administration. | UN | ونظراً لوجود اعتراضات من جانب مجلس الإدارة، لم تنفذ جميع هذه التدابير. |
Il est à remarquer à cet égard que le projet de loi portant amendement à la loi relative au nom a été rejeté par le Conseil d'État en dépit du fait qu'il a été approuvé par le Conseil des ministres. | UN | وأشارت في ذلك السياق إلى أن مشروع قانون تعديل الاسم رُفض من جانب مجلس الدولة على الرغم من موافقة مجلس الوزراء عليه. |
Sur la base des priorités recommandées par le Conseil d'administration, le FNUAP a poursuivi sa nouvelle stratégie, en mettant l'accent sur certains de ses volets. | UN | واستنادا إلى اﻷولويات التي أوصى بها مجلس اﻹدارة، تابع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستراتيجية حتى اﻵن، مع التركيز بشكل خاص على عناصر مختارة. |
Rapports d'activité demandés par le Conseil d'administration lors de précédentes sessions | UN | التقارير المرحلية التي كَلف بها مجلس الإدارة في دورات سابقة |
Il s'est félicité de la rédaction d'une résolution sur la création d'un fonds d'affectation spéciale pour les jeunes pour adoption éventuelle par le Conseil d'administration à la présente session. | UN | وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية. |
< < Le Conseil condamne les mesures prises par le Conseil d'État, en particulier celle consistant à s'emparer des pouvoirs de la présidence. | UN | " ويدين المجلس ما اتخذه مجلس الدولة من إجراءات، وبوجه خاص قيامه بالاستيلاء على السلطات الرئاسية. |
Deuxièmement, en ce qui concerne les résolutions particulières mentionnées dans la résolution adoptée par le Conseil d'administration de l'Agence à la Conférence générale, la délégation chinoise maintient son point de vue exprimé dans les diverses instances. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالقرارات الفردية التي أشير إليها في القرار الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة في المؤتمر العام، يحتفظ الوفد الصيني بآرائه كما أعرب عنها في المحافل ذات الصلة. |
Décision concernant les priorités et le mécanisme de règlement pour la deuxième phase de versement, prises par le Conseil d'administration | UN | مجلس الإدارة مقرر بشأن أولوية الدفع وآلية الدفع للمرحلة الثانية |
Liste des aides financières au titre de projets approuvées par le Conseil d'administration | UN | منح المشاريع التي أقرها مجلس الأمناء في الدورة الرابعة عشر |
L'École est homologuée par le Conseil d'administration de l'État de New York en tant qu'établissement privé, accrédité par le Conseil des écoles internationales et agréé par le Gouvernement français pour les élèves francophones de la dixième à la septième. | UN | والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصف الثاني حتى الصف الخامس. |
La composition de la Direction exécutive ainsi que ses droits et ses obligations sont régis par les dispositions arrêtées par le Conseil d'administration. | UN | وتحدد اللوائح التي يقرها مجلس إدارة الصندوق تكوين وحقوق ومسؤوليات اﻹدارة التنفيذية للصندوق. |
Conformément à l'ordre des priorités établi par le Conseil d'administration, ce programme sert à financer des services consultatifs à court terme, des activités de formation et des projets opérationnels novateurs qui permettent de satisfaire des besoins spéciaux et d'attirer des ressources supplémentaires. | UN | واهتداء باﻷولويات التي يضعها مجلس اﻹدارة، يقوم البرنامج العادي بتمويل الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷمد، ومشاريع التدريب والميادين الابتكارية لتلبية الاحتياجات الخاصة واجتذاب دعم إضافي. |
Situation de départ 2001 : activités réalisées comme prévu et approuvées par le Conseil d'administration et l'Assemblée générale. | UN | بيانات خط الأساس 2001: أُستكملت في الوقت المحدد وأُقرت بواسطة مجلس الإدارة والجمعية العامة. |
Les tableaux joints donnent des indications détaillées sur le montant des indemnités réclamées et celui des sommes accordées par le Conseil d'administration. | UN | وترد في المرفق الأول جداول تتضمن تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير، والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة. |