Le travail entrepris par le Haut Commissaire pour les minorités nationales a contribué à apaiser les tensions dans diverses régions d'Europe. | UN | فالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية قد ساعد على تخفيف التوترات في عدد من المناطق في أوروبا. |
En même temps, nous devons répondre de façon positive à la demande de ressources supplémentaires formulée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وفي نفس الوقت علينا أن نرد بشكل إيجابي على الطلب المقدم من المفوض السامي لحقوق الإنسان بتوفير مصادر معلومات إضافية. |
1. Ouverture de la réunion par le Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ١- افتتاح الاجتماع من قبل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Des déclarations liminaires sont faite par le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur la torture, ainsi que par des membres du Comité. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وكذلك أعضاء من اللجنة. |
Nous sommes très satisfaits de la restructuration opérée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en exécution de son mandat. | UN | ومن دواعي سرورنا البالغ أن نشهد عملية إعادة التشكيل التي يقوم بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تنفيذا لولايته. |
Il conviendrait de mentionner en particulier les initiatives prises personnellement par le Haut Commissaire en ce qui concerne l'application et le suivi de la Déclaration sur le droit au développement. | UN | كما يلزم التنويه بوجه خاص بالمبادرات المتخذة، شخصيا، من جانب المفوض السامي في تطبيق ومتابعة تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية. |
Contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés : comptes de l'exercice 2010 | UN | صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي: الحسابات عن عام 2010 |
13.4 Le présent règlement annule et remplace tous les règlements antérieurs concernant les Fonds constitués par le Haut Commissaire au moyen de contributions volontaires. | UN | 13-4 تحل هذه القواعد محل جميع القواعد السابقة المتعلقة بصناديق التبرعات التابعة للمفوض السامي. |
11. Les rapports bimensuels établis par le Haut Commissaire ont jusqu’à présent été semi-confidentiels, d’où une certaine ambiguïté. | UN | ١١ - وقد كان للتقارير الصادرة عن المفوض السامي كل شهرين طابع شبه علني، مما نشأ عنه بعض اللبس. |
Elle se félicite, à cet égard, de l'action menée par le Haut Commissaire en vue d'élargir la communauté des pays d'accueil. | UN | وثمة ترحيب، في هذا الصدد، بما يقوم به المفوض السامي من أعمال بهدف توسيع نطاق مجموعة البلدان المستقبلة. |
Le deuxième chapitre relate l'action menée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ويعرض الفصل الثاني العمل الذي قام به المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Elle souscrit à la résolution adoptée sur la question, ainsi qu'à l'action entreprise par le Haut Commissaire. | UN | كما أن وفده يؤيد القرار الذي تم اتخاذه بشأن هذه المسألة، وكذلك الاجراء الذي اضطلع به المفوض السامي. |
L'Accord, signé à Genève par le Haut Commissaire et le Ministre des relations extérieures de la République de Colombie, est accompagné d'une lettre, signée au même moment, concernant le choix des locaux qui abriteront le Bureau du Haut Commissaire. | UN | واستكمل هذا الاتفاق، الذي وقع عليه في جنيف كل من المفوض السامي ووزيرة خارجية كولومبيا، بورقة تم التوقيع عليها في نفس الوقت، تتعلق باختيار المكان الذي سيجري فيه إنشاء مكتب المفوض السامي في البلد. |
2. Aide pratique fournie par le Haut Commissaire | UN | المساعـــدة العمليـــة المقدمـــة من المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان |
2. Aide pratique fournie par le Haut Commissaire et le Centre | UN | ٢ - المساعدة العملية المقدمة من المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان |
Toutes les politiques et procédures financières en vigueur à cette date, sauf lorsqu'elles s'inscrivent en faux contre ce Règlement, resteront applicables jusqu'à ce qu'elles soient annulées, amendées ou remplacées par le Haut Commissaire. | UN | وتبقى نافذةً أية سياسات وإجراءات مالية سارية عند التاريخ المذكور، ما لم تتعارض مع هذه القواعد، وذلك إلى حين إلغائها أو تعديلها أو استبدالها من قبل المفوض السامي. |
Rapports urgents présentés par le Haut Commissaire à la Commission des droits de l'homme sur les situations de conflit | UN | ثانيا - التقارير العاجلة المقدمة من المفوضة السامية إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالات النزاعات |
Les diverses activités entreprises par le Haut Commissaire aux droits de l'homme sont dûment reflétées dans le rapport du Secrétaire général. | UN | ويبين تقرير اﻷمين العام على نحو كاف اﻷنشطة المختلفة التي يضطلع بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Plusieurs délégations se félicitent de la présentation transparente par le Haut Commissaire de cette question au cours de la réunion consultative informelle du 20 septembre. | UN | فرحبت عدة وفود بالعرض الشفاف من جانب المفوض السامي لهذه القضية أثناء الاجتماع التشاوري غير الرسمي المعقود في 20 أيلول/سبتمبر. |
Le Comité a également vérifié les états financiers relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire. | UN | وقد تحقق المجلس أيضا من صحة البيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي. |
13.4 Le présent règlement annule et remplace tous les règlements antérieurs concernant les Fonds constitués par le Haut Commissaire au moyen de contributions volontaires. | UN | ٣١-٤ تحل هذه القواعد محل جميع القواعد السابقة المتعلقة بصناديق التبرعات التابعة للمفوض السامي. |
Promulgué par le Haut Commissaire | UN | صادرة عن المفوض السامي |
De l'avis général, il a été estimé que le suivi des recommandations ne devait être assuré par le Haut—Commissaire qu'après consultation du rapporteur spécial intéressé. | UN | وكان هناك توافق في اﻵراء على أن أية متابعة للتوصيات من جانب المفوضة السامية ينبغي أن لا تتم إلا بعد التشاور مع المقرر الخاص. |
∙ Soutien des mesures qui encouragent la tolérance et la solidarité avec les réfugiés et les personnes déplacées, telles que les mesures prises par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et l’Organisation internationale pour les migrations; | UN | ● دعم الأنشطة التي تشجع التسامح والتضامن مع اللاجئين والأشخاص المشردين كالأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة؛ |
Dans sa résolution 49/183, l'Assemblée générale a appuyé l'initiative prise par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme de consulter les organes, fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies compétents sur la manière dont ils pourraient promouvoir le droit au développement. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٣٨١ المبادرات التي يقوم بها حاليا المفوض السامي من أجل التشاور مع جميع الهيئات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة بالموضوع في منظومة اﻷمم المتحدة حول الطرق التي يمكنها أن تعزز بها الحق في التنمية. |
12 h 30 Déjeuner offert par le Haut Commissaire du Canada, M. Arthur Perron | UN | ٠٣/٢١ حفل غداء أقامه المندوب السامي الكندي السيد آرثر برون |
en 2005 Ayant examiné les questions dont sa cinquante-cinquième session a été saisie, y compris celles qui ont été portées à son attention par le Haut Commissaire dans sa déclaration liminaire et par les délégations au cours du débat général du Comité, ainsi que les travaux conduits par le Comité permanent au cours de l'année, et gardant à l'esprit les décisions et les conclusions de sa cinquante-cinquième session, | UN | وقد استعرضت المسائل المعروضة عليها في دورتها الخامسة والخمسين، بما فيها المسائل التي وُجهت عنايتها إليها من قِبَل المفوض السامي في بيانه الافتتاح ومن قِبَل الوفود أثناء المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، و(قد استعرضت أيضا) العمل الذي اضطلعت به اللجنة الدائمة أثناء العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الخامسة والخمسين؛ |
Certes, le dialogue avec les autorités nationales engagé par le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial a permis de faire le point et de dissiper quelques malentendus. | UN | وبالطبع أفضى الحوار الذي أجراه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص مع السلطات الوطنية الى تقييم الوضع وتبديد يعضٍ من أوجه سوء التفاهم. |