"par les sources" - Traduction Français en Arabe

    • من المصادر
        
    • حسب المصادر
        
    • بحسب مصادرها
        
    • بحسب المصادر
        
    • حسب مصادرها
        
    • حسب المصدر
        
    • حسب مصادر
        
    • من مصادرها
        
    • في المصادر
        
    • بحسب المصدر
        
    • من المصدر
        
    par les sources et des absorptions par les puits; et autres questions méthodologiques 82 UN للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والإزالة بواسطة البواليع، وغير ذلك من المسائل المنهجية 93
    S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits UN فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    Émissions par les sources et absorption par les puits UN الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف
    Émissions par les sources et absorptions par les puits UN الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف
    Additif. Les inventaires des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits de gaz à effet de serre. UN إضافة: قوائم جرد غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits UN فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    Elles contenaient un résumé des renseignements communiqués par les sources susmentionnées au sujet de chacun des pays. UN وتضمنت تلك الرسائل ملخصات بالمعلومات المتعلقة بكل بلد التي استقيت من المصادر الأخرى السالفة الذكر.
    Au cours de la même période, le Groupe de travail a transmis à nouveau au Gouvernement deux cas, mis à jour au moyen de nouvelles informations fournies par les sources. UN وخلال الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة حالتين إلى الحكومة، جرى استيفاؤهما بمعلومات جديدة من المصادر.
    Les données concernant les quantités émises par les sources et les données concernant les quantités absorbées par les puits ont été dissociées. UN وادرجت الانبعاثات من المصادر بقوائم منفصلة عن قوائم إزالة الغازات عن طريق البواليع.
    Ce cas a été ultérieurement élucidé à partir des informations communiquées par les sources. UN وقد جرى توضيح هذه الحالة لاحقاً على أساس المعلومات المقدمة من المصادر.
    6. Les activités de coopération technique de la CNUCED sont financées par les sources suivantes: UN 6- تُموّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر التالية:
    S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    Le signe moins indique soit des émissions par les sources, soit une diminution des stocks de carbone. UN تعني علامة ناقص إما الانبعاثات حسب المصادر أو انخفاضاً في أرصدة الكربون.
    iv) Description des formules utilisées pour calculer les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre correspondant au niveau de référence, et pour faire les projections de ces émissions; UN `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس؛
    i) Calculer les émissions anthropiques par les sources qui sont importantes et qui peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité de projet à l'intérieur du périmètre du projet; UN `1` الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر التي تتسم بأهمية ويمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط المشروع داخل حدود المشروع؛
    S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    de carbone des émissions anthropiques par les sources et de UN أكسيد الكربون من الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة
    Les inventaires des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre UN قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بالمصارف
    Les inventaires des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits de gaz à effet de serre UN قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات إزالة غازات الدفيئة بحسب المصارف
    les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre, prévu UN المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية لتقدير انبعاثات غـازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة
    Les données d=émissions ou autres données concernant l=additionnalité des réductions anthropiques par les sources ou des renforcements d=absorptions anthropiques par les puits ne sont pas considérées comme confidentielles. UN ولا تعّد سريةً البيانات عن الإنبعاثات او غيرها من البيانات ذات الصلة بما إذا كانت تخفيضات الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع، إضافية.
    Calculer les émissions par les sources et les quantités absorbées par les puits de gaz à effet de serre sur la base des meilleures connaissances scientifiques disponibles. UN ' 3` تُراعي في حسابات الانبعاثات حسب مصادر غازات الاحتباس الحراري وإزالتها بالبواليع أفضل المعارف العلمية المتاحة.
    Réaffirmant que les émissions anthropiques par les sources et l'absorption par les puits des gaz à effet de serre qui ne sont pas réglementés par le Protocole de Montréal devraient faire l'objet de notifications transparentes, cohérentes, comparables, exhaustives et exactes, UN وإذ يؤكد مجدداً أن انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال ينبغي الإبلاغ عنها بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة،
    La formule qui consiste à grouper les partenaires commerciaux est conforme à la pratique utilisée jusqu'à récemment par les sources statistiques nationales qui diffère de la ventilation normalement utilisée dans les publications des Nations Unies. UN ويتﱠبع في توزيع مجموعات البلدان الشريكة الممارسة التي كانت سائدة الى عهد قريب في المصادر الاحصائية الوطنية والتي تختلف عن التوزيع المستخدم عادة في منشورات اﻷمم المتحدة.
    ii) Analyser/réexaminer les conclusions présentées par les entités indépendantes accréditées concernant des réductions des émissions anthropiques par les sources ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits; UN `2` تقييم/استعراض استنتاجات الكيانات المستقلة المعتمدة بشأن عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصدر أو تعزيزات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة البالوعات؛
    Au cours de la même période, le Groupe de travail a transmis à nouveau au Gouvernement trois cas mis à jour au moyen de nouvelles informations fournies par les sources. UN وفي الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة ثلاث حالات بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus