par les sources et des absorptions par les puits; et autres questions méthodologiques 82 | UN | للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والإزالة بواسطة البواليع، وغير ذلك من المسائل المنهجية 93 |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
Émissions par les sources et absorption par les puits | UN | الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف |
Émissions par les sources et absorptions par les puits | UN | الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف |
Additif. Les inventaires des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits de gaz à effet de serre. | UN | إضافة: قوائم جرد غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
Elles contenaient un résumé des renseignements communiqués par les sources susmentionnées au sujet de chacun des pays. | UN | وتضمنت تلك الرسائل ملخصات بالمعلومات المتعلقة بكل بلد التي استقيت من المصادر الأخرى السالفة الذكر. |
Au cours de la même période, le Groupe de travail a transmis à nouveau au Gouvernement deux cas, mis à jour au moyen de nouvelles informations fournies par les sources. | UN | وخلال الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة حالتين إلى الحكومة، جرى استيفاؤهما بمعلومات جديدة من المصادر. |
Les données concernant les quantités émises par les sources et les données concernant les quantités absorbées par les puits ont été dissociées. | UN | وادرجت الانبعاثات من المصادر بقوائم منفصلة عن قوائم إزالة الغازات عن طريق البواليع. |
Ce cas a été ultérieurement élucidé à partir des informations communiquées par les sources. | UN | وقد جرى توضيح هذه الحالة لاحقاً على أساس المعلومات المقدمة من المصادر. |
6. Les activités de coopération technique de la CNUCED sont financées par les sources suivantes: | UN | 6- تُموّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر التالية: |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
Le signe moins indique soit des émissions par les sources, soit une diminution des stocks de carbone. | UN | تعني علامة ناقص إما الانبعاثات حسب المصادر أو انخفاضاً في أرصدة الكربون. |
iv) Description des formules utilisées pour calculer les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre correspondant au niveau de référence, et pour faire les projections de ces émissions; | UN | `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس؛ |
i) Calculer les émissions anthropiques par les sources qui sont importantes et qui peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité de projet à l'intérieur du périmètre du projet; | UN | `1` الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر التي تتسم بأهمية ويمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط المشروع داخل حدود المشروع؛ |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
de carbone des émissions anthropiques par les sources et de | UN | أكسيد الكربون من الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة |
Les inventaires des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre | UN | قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بالمصارف |
Les inventaires des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits de gaz à effet de serre | UN | قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات إزالة غازات الدفيئة بحسب المصارف |
les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre, prévu | UN | المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية لتقدير انبعاثات غـازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة |
Les données d=émissions ou autres données concernant l=additionnalité des réductions anthropiques par les sources ou des renforcements d=absorptions anthropiques par les puits ne sont pas considérées comme confidentielles. | UN | ولا تعّد سريةً البيانات عن الإنبعاثات او غيرها من البيانات ذات الصلة بما إذا كانت تخفيضات الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع، إضافية. |
Calculer les émissions par les sources et les quantités absorbées par les puits de gaz à effet de serre sur la base des meilleures connaissances scientifiques disponibles. | UN | ' 3` تُراعي في حسابات الانبعاثات حسب مصادر غازات الاحتباس الحراري وإزالتها بالبواليع أفضل المعارف العلمية المتاحة. |
Réaffirmant que les émissions anthropiques par les sources et l'absorption par les puits des gaz à effet de serre qui ne sont pas réglementés par le Protocole de Montréal devraient faire l'objet de notifications transparentes, cohérentes, comparables, exhaustives et exactes, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال ينبغي الإبلاغ عنها بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة، |
La formule qui consiste à grouper les partenaires commerciaux est conforme à la pratique utilisée jusqu'à récemment par les sources statistiques nationales qui diffère de la ventilation normalement utilisée dans les publications des Nations Unies. | UN | ويتﱠبع في توزيع مجموعات البلدان الشريكة الممارسة التي كانت سائدة الى عهد قريب في المصادر الاحصائية الوطنية والتي تختلف عن التوزيع المستخدم عادة في منشورات اﻷمم المتحدة. |
ii) Analyser/réexaminer les conclusions présentées par les entités indépendantes accréditées concernant des réductions des émissions anthropiques par les sources ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits; | UN | `2` تقييم/استعراض استنتاجات الكيانات المستقلة المعتمدة بشأن عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصدر أو تعزيزات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة البالوعات؛ |
Au cours de la même période, le Groupe de travail a transmis à nouveau au Gouvernement trois cas mis à jour au moyen de nouvelles informations fournies par les sources. | UN | وفي الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة ثلاث حالات بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر. |