"par ta faute" - Traduction Français en Arabe

    • بسببك
        
    C'est le tatouage de ma nana, qui a failli mourir par ta faute. Open Subtitles الحبر التي حصلت عليه من فتاتي التي كانت هي الاخرى ستموت بسببك
    Deux Seigneurs sont morts par ta faute. Mon chef est en rage. Open Subtitles اثنين من اللوردات قد لقوا حتفهم بسببك وهذا أغضب مدربنا
    Maintenant il gît dans un fossé en Turquie par ta faute. Open Subtitles والآن إنه مُستلقي بحفرة في الجبال التركية بسببك
    Ecoute, je suis embarqué là-dedans par ta faute, ainsi que mon père. Open Subtitles أصغي، أنا بهذا الهراء بسببك أنت وكذلك أبي
    Tu sauras que par ta faute je ne peux pratiquer la chirurgie. Open Subtitles هل تعلم أن بسببك لا أستطيع أن أعمل جراحة.
    J'ai passé toute la journée courant dans sa roue pour hamster par ta faute. Open Subtitles أنا قضيت اليوم كله أجري على عجلة هامسترها بسببك
    - Je déteste les retardataires ! par ta faute, mon émission n'a pas commencé à l'heure ! Open Subtitles أكره المتأخرون بسببك عرضي لم يبدأ في الوقت المناسب
    Promesse ou pas, je ne me laisserai pas dévorer par ta faute ! Open Subtitles أنا لن أسمح لنفسي بأن أكون مهمل بكلّ تلك الفئران الأخرى بسببك.
    Et tout Paris brûle... par ta faute ! Open Subtitles ..و لكن انا و الأن باريس بأكملها تحترق بسببك
    Un homme bon est mort par ta faute. Ta place est ici. Open Subtitles ناس أبرياء قد ماتوا بسببك أنت تنتمي لهذا المكان
    J'ai du sang sur les mains par ta faute. Tu ne peux pas la laisser toute seule ? Open Subtitles يداي تلطخت بالدماء بسببك لا يمكنك ترك هذا الشيء وحيداً؟
    - Excuses non acceptées, parce que 3 de mes amis ont dû quitter CRU par ta faute. Open Subtitles إعتذارك غير مقبول لأن ثلاثة من أصدقائي سيغادرون السي آر يو بسببك
    Arrête de faire des vannes pour te soulager du fait qu'on est là par ta faute. Open Subtitles حسنا ،كارتمان توقف عن تمزيق الاخرين لكي تقلل الاحراج على نفسك بالحقيقه كلنا هنا بسببك
    On est là par ta faute. Alors, ferme-la. Open Subtitles نحن هنا بسببك يا اريك لذا ابقي فمك مغلقا
    Elle n'a eu de vie avant qu'elle ait le cancer par ta faute. Open Subtitles لم تملك حياة إلى أن أصيبت بالسرطان بسببك.
    Si ceux pour qui tu te fais du soucis ont des problèmes par ta faute, pourquoi tu ne sors pas de l'équation ? Open Subtitles إن كان كل من يهتم لأمرك واقع في مشكلة بسببك, فلم لا تُخرج نفسك من المعادلة؟
    Et elle se retrouve dans un mariage où elle n'a rien décidé. Et dans un sens, tout ça par... ta faute. Open Subtitles وهي الآن في زفاف لم يكن لها يد في تدبيره، وبطريقة ما، كلّ ذلك بسببك
    Si Sookie est blessée par ta faute, je ne m'arrêterai qu'après avoir enfoncé un pieu à travers ce qui te reste de cœur. Open Subtitles اذا تأذت سوكي بأي طريقة بسببك لن أتوقف حتى أنتقم منك
    J'ai passé l'été entier au lycée par ta faute. Open Subtitles هيا. أنا قضيت الصيف بأكمله في المدرسة الصيفيه بسببك
    Ce n'est pas la première à faire une dépression, à perdre son travail et à terminer nue devant des étrangers, par ta faute. Open Subtitles حصلت على انهيار عصبي, وفقدت عملها وجرحت بخلع ملابسها من اجل غرباء هائجين بسببك انتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus