Cela signifie que le paragraphe du dispositif ne change pas. | UN | وهذا يعنــي أن الفقرة من المنطوق لا تتغيــر. |
Ce paragraphe du préambule ne reflète pas exactement la réalité. | UN | وهذه الفقرة من الديباجة لا تعكس الواقع بدقة. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration, demandant un vote sur un paragraphe du préambule. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان طلب فيه إجراء تصويت على فقرة من الديباجة. |
Elles sont présentées séparément dans un paragraphe du rapport financier de l'UNODC. | UN | وهي معروضة على نحو منفصل في فقرة من فقرات التقرير المالية للمكتب. |
Le Président invite les membres de la Commission à examiner le paragraphe du dispositif du projet de résolution et ses alinéas. | UN | 22- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الفقرة التي تشكّل منطوق مشروع القرار مع فقراتها الفرعية. |
Les deuxième et troisième phrases seront maintenues, la quatrième phrase sera supprimée et la dernière phrase sera replacée dans le paragraphe du projet traitant du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيتم الاحتفاظ بالجملتين الثانية والثالثة، وحذف الجملة الرابعة ونقل الجملة الأخيرة إلى الفقرة التي تناولت الفقرة 3 من المادة 2 من العهد الدولي، في نص المشروع. |
Or, l'intention de ce paragraphe du Règlement était de faire en sorte qu'une partie sache clairement que lorsqu'elle conclurait un contrat en ligne, elle consentirait à une résolution des litiges en ligne. | UN | بيد أنَّ القصد من هذه الفقرة في القواعد هو التأكُّد من وجوب أن يعلم الطرف بوضوح أنَّه يوافق على إجراءات التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر عندما يبرم عقدا بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
C'est pourquoi ma délégation se prononcera sans hésitation contre ce paragraphe du dispositif. | UN | ووفقا لهذه الظروف، لن يتردد وفدي في التصويت ضد هذه الفقرة من المنطوق. |
Si une telle demande a été faite, je crois comprendre qu'il n'y a pas de consensus sur le paragraphe du projet de résolution. | UN | وفي حالة تقديم مثل هذا الطلب، فإنني أفهم أنه لا يوجد توافق في الآراء على تلك الفقرة من مشروع القرار. |
Si les délégations votent «non», ces mots seront supprimés et le paragraphe du dispositif sera modifié. | UN | وإذا صوتــت الوفـود ﺑ " لا " فإن تلك الكلمات ستُحذف وستتغير الفقرة من المنطوق. |
Des délégations souhaitent-elles expliquer leur position avant le vote sur ce paragraphe du dispositif? Je n'en vois pas. Je demande au Secrétaire de la Commission de procéder aux opérations de vote. | UN | هل يود أي وفد تعليل موقفه قبل البت فــي هــذه الفقرة من المنطوق؟ بما أنني لا أرى أحدا، أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة إجراء عملية التصويت. |
Dès lors que ce paragraphe du préambule est relié aux paragraphes 6 et 12 du dispositif, nous ne pouvons plus accepter la présence d'éléments comme < < note > > et < < prend note > > dans ces paragraphes. | UN | ولكن حقيقة وجود هذه الفقرة من الديباجة وارتباطها بالفقرتين 6 و 12 من المنطوق تجعلنا لا نقبل بعد اليوم حتى بعبارتي " تلاحظ " و " تحيط علما " الواردتين في تلك الفقرتين. |
40. Le Groupe d'experts a examiné le texte de chaque article et celui de chaque paragraphe du commentaire du Modèle de convention des Nations Unies. | UN | ونظر فريق الخبراء في نص كل مادة وكل فقرة من التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
Troisièmement, un paragraphe du dispositif qui traitera, j'en suis certain, des moyens et des ressources devrait mentionner clairement la nécessité de disposer d'autres salles de conférence. | UN | ثالثا، إن فقرة من فقرات المنطــوق، أنا واثق من أنها ستناقش السبل والوسائل والموارد، ينبغي أن تذكر بوضوح الحاجة الى حيز إضافي من غــرف الاجتماعات. |
Le Groupe d’experts a examiné le texte de chaque article et celui de chaque paragraphe du commentaire du Modèle de convention des Nations Unies. | UN | ٠٤ - ونظر فريق الخبراء في نص كل مادة وكل فقرة من التعليقات على اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية. |
13. Le dernier paragraphe du préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme proclame l'instrument | UN | 13- وتنص آخر فقرة من ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الصك وضع بوصفه، |
En conséquence, la proposition ajoute à l'article 26 du modèle des Nations Unies un paragraphe 5 rédigé dans le sens du même paragraphe du modèle de l'OCDE. | UN | ووفقا لذلك يضيف الاقتراح فقرة برقم 5 إلى المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة مصاغة بشكل يتسق مع الفقرة التي تحمل نفس الرقم في نموذج المنظمة. |
paragraphe du rapport | UN | الفقرة التي وردت فيها |
Objet paragraphe du rapport Exercice biennal | UN | الفقرة التي وردت فيها التوصية |
Après avoir entendu une déclaration du représentant de la Belgique, la Commission maintient le paragraphe du dispositif, par 165 voix contre une, avec 8 abstentions (vote enregistré). | UN | وعقب بيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا، أبقت اللجنة على الفقرة في منطوق مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 165 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 8 أعضاء عن التصويت. |
Tel n'est certainement pas le sens de ce paragraphe du commentaire. | UN | ولا شك في أن هذا ليس هو معنى الفقرة الواردة في الشرح. |
ainsi qu'un nouveau paragraphe du dispositif qui s'insérerait entre les onzième et douzième paragraphes et qui se lirait comme suit: | UN | وكذلك فقرة جديدة في منطوق القرار يتم إدراجها بين الفقرتين الحادية عشرة والثانية عشرة ويكون نصها كما يلي: |