"parce que j'étais" - Traduction Français en Arabe

    • لأنني كنت
        
    • لأني كنت
        
    • لأنني كنتُ
        
    • لاني كنت
        
    • لأننى كنت
        
    • لأنّي كنت
        
    • لأنّي كنتُ
        
    • لانني كنت
        
    • لأنّني كنت
        
    • لأنى كنت
        
    • بسبب أني كنت
        
    • لأنني كُنت
        
    • لأنني كُنْتُ
        
    • لأني كنتُ
        
    • لأني كُنتُ
        
    Ce l'était. Elle m'aimait encore plus parce que j'étais ton père. Open Subtitles كان حقيقة، وأخال أنها تحبني أكثر لأنني كنت والدك.
    C'est comme quand tout le monde a appris que je n'étais pas le premier choix pour être président du journal d'Harvard juste parce que j'étais en deuxième année. Open Subtitles هو مثل عندما وجد الجميع للخروج لأنني لم أكن الخيار الأول ليكون رئيسا من قرمزي هارفارد فقط لأنني كنت في السنة الثانية.
    Mon père me l'avait offerte parce que j'étais toujours en retard. Open Subtitles تعلمين، أعطاني والدي هذه الساعة لأنني كنت متأخر دوماً
    Mais je ne l'ai pas fait, parce que j'étais trop occupé à me détester. Open Subtitles وأنت تعرفين هذا ولكني لم أفعل لأني كنت مشغولًا بكراهية نفسي
    Comme si rien de mauvais pouvait m'arriver, parce que j'étais sous sa protection. Open Subtitles مثل أي شيء سيء يمكن أن يحدث لي‫. ‬ لأنني كنتُ تحت حمايته‫.
    Écoute, mec, j'ai juste transféré mon expérience du lycée sur toi parce que j'étais toujours obnubilée de paraître cool. Open Subtitles استمع يا رجل انا فقط كنت احاول ان اعطيك اطبق عليك تجربتي في المدرسة الثانوية لاني كنت قلقه من الا تكون رائع
    Premièrement on ne pouvait pas être ensemble parce que j'étais ton employé, et puis c'était mon âge, puis tu m'as pris pour un tueur. Open Subtitles أولا نحن لا يمكن أن نكون معا لأنني كنت الموظف الخاص، ثم كان عمري، ثم كنت أعتقد أنني قاتل.
    Et j'ai recommencé à m'aimer, parce que j'étais seule et soulagée Open Subtitles وبدأت أحب نفسي مجددًا لأنني كنت وحيدة و مرتاحة
    Je ne l'ai pas laissé au concierge parce que j'étais occupée. Open Subtitles لم أتخلص منه مع عامل النظافة لأنني كنت منشغلة
    Et tu ne peux pas continuer à accuser maman d'être morte et papa d'être parti, parce que j'étais là, aussi. Open Subtitles ولا يمكنك أن تستمر في لوم أمي على وفاتها وأبي على رحيله لأنني كنت موجوداً أيضاً
    parce que j'étais la seule à l'entendre à ce moment. Open Subtitles لأنني كنت الوحيدة التي تسمع في ذلك الوقت
    Je n'ai pas remarqué, parce que j'étais trop occupée à être le vrai dur à cuire. Open Subtitles اعتقد انني لم أشكل , لأنني كنت مشغوله جداً يجري ماهو واضح الأخرق
    Ma pub a marché parce que j'étais sexy, c'est ce que les gens désiraient. Open Subtitles إعلاني نجح جداً لأني كنت مثير للغايه شيء تريده النساء والرجال
    Ca devait être dur de vivre dans mon ombre parce que j'étais populaire et que tu ne l'étais pas. Open Subtitles لا بد أنه كـان صعبـا عليك العيش تحت ظلي لأني كنت مشهورة و أنت لا
    Peut-être parce que j'étais encore nouveau à la Conférence, je n'ai pas bien compris pourquoi on accordait une telle importance à cette décision, ce jour-là. UN وتساءلت، ربما لأني كنت ما زالت جديداً على هذا المؤتمر، ولم استوعب تماماً لماذا أعطي هذا القرار كل هذه الأهمية آنذاك.
    Je ne serai pas capable de me pardonner si il lui arrive quelque chose parce que j'étais saoul. Open Subtitles لن أستطيع مسامحة نفسي أبداً أذا حصل شيءٌ لهُ لأنني كنتُ ثملاً
    parce que j'étais dans cette discothèque et cette fille m'a fait un regard coquin. Open Subtitles لاني كنت في نادي وفتاة نظرت لي بنظرة سيئة
    T'as tout pris sur toi parce que j'étais qu'un gosse. Open Subtitles لقد تحملت أنت المسئولية لأننى كنت صغيراً وقتها
    Bien, parce que j'étais vraiment triste. Open Subtitles جيد لأنّي كنت حزينة عندما ظننت أن هذا ما حصل
    J'ai toujours pensé que c'était le jardinier qui avait pitié de moi parce que j'étais seul. Open Subtitles لطالما إعتقدتُ أنّ ذلك كان الحارس مُشفقاً عليّ، لأنّي كنتُ هُناك وحيداً.
    Mais, non, ils ne me voulaient pas parce que j'étais un chenapan. Open Subtitles حسناً, أنت تعرف, لقد أتضح أنهم لا يريدوني بجوارهم لانني كنت غبي.
    parce que j'étais curieuse de voir vos tentatives pour vous échapper. Open Subtitles لأنّني كنت آمل أن أرى مالذي ستقومون بفعله للهرب
    Moi oui... parce que j'étais cet enfant, et je voulais la même chose pour mon fils. Open Subtitles ...أنا أعرف لأنى كنت مثل هذا من قبل وأردت هذا من أجل أبنى
    Tout ce qui m'est arrivé de bien dans la vie, c'est parce que j'étais prête à ma planter. Open Subtitles كل الأمور الرائعة التي حدث في حياتي كانت بسبب أني كنت مستعدة للسقوط على وجهي
    Je suis entré là dedans parce que j'étais malade de voir la ville pourrir. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا لأنني كُنت قد سئمتُ من رؤية المدينة تتعفن.
    Cela ne me dérangeait pas parce que j'étais fier de toi. Open Subtitles لم يكَنَ عِنْدي أية مشاكلُ .لأنني كُنْتُ أفتخر بك
    parce que j'étais à ma place. Open Subtitles لأني كنتُ بالفعل في المكان الذي أنتمي له حقاً.
    C'est parce que j'étais drogué et j'étais confus, plein de dégoût pour moi-même. Open Subtitles حسناً، هذا لأني كُنتُ مُدمِن مخدرات و مُشوَّش و مليءٌ بالاشمئزاز من نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus