"parce que je ne sais pas" - Traduction Français en Arabe

    • لأنني لا أعرف
        
    • لأنني لا أعلم
        
    • لأنّي لا أعلم
        
    • لأنني لا اعرف
        
    • لأني لا أعرف
        
    • لاني لااعرف
        
    Et j'ai peur Parce que je ne sais pas voler. Open Subtitles و أنا خائفة لأنني لا أعرف كيف أطير
    La seule raison pour laquelle tu es là c'est Parce que je ne sais pas comment t'aider. Open Subtitles السبب الوحيد الذي أنت هنا لأجله هو لأنني لا أعرف كيفية مساعدتك
    J'ai soupiré Parce que je ne sais pas qui je veux être, encore moins qui je suis. Open Subtitles لقد تنهدتُ لأنني لا أعرف من أريد أن أكون ناهيك عن من أكون.
    Je ne suis pas bizarre à propos des demoiselles d'honneur, je suis bizarre parce que, je ne sais pas, je pensais juste que nous serions devenus proches avec les années. Open Subtitles أنا لم أصبح غريبة الأطوار بسبب موضوع وصيفة الشرف لقد أصبحت غريبة لأنني لا أعلم لقد ظننت بأننا ربما قد أصبحنا مقربتين
    Et qui est la seule raison que vous êtes hors de ce lieu, et ça me terrifie Parce que je ne sais pas si je l'ai fait la bonne chose ou si je viens de faire plus facilement pour la prochaine fois que vous voulez tirer sur quelqu'un. Open Subtitles ،ولهذا السبب أنتَ خارج ذلك المكان وذلك ما يخيفني لأنّي لا أعلم إن فعلت صواباً
    J'ai été pris de court deux fois Parce que je ne sais pas ce qui se passe. Open Subtitles لم تخبرينني الحقيقة بعد لقد تمت مباغتتي مرتين لأنني لا اعرف ما الذي يجري حقا
    Parce que je ne sais pas encore ce qu'elle veut et ça me rend anxieuse. Open Subtitles لأني لا أعرف ماذا تريد و هذا يجعلني متوترة
    Si tu me dis ça va se passer, alors il doit se produire, Parce que je ne sais pas ce que je vais faire si je ne venais pas. Open Subtitles إذا كنت تقول لي أن ما بيننا سيحدث، إذن يجب أن يحدث، لأنني لا أعرف ما سأفعل،
    Oui, tu l'es, et je suis contente que tu aies retrouvé le chemin, Parce que je ne sais pas ce que j'aurais fait sans toi. Open Subtitles نعم، أنتِ كذلك، وأنا مسرورة جداً لأنكِ تركتي كل هذا خلفك لأنني لا أعرف ماذا أفعل بدونكِ.
    Parce que je ne sais pas si James et moi pouvons travailler ensemble ou si nous le voulons. Open Subtitles لأنني لا أعرف إذا كنت أنا وجيمس ملائمين لبعضنا أو لا نريد ذلك
    Je ne peux pas Parce que je ne sais pas qui est ta mère. Open Subtitles حسناً ، لا أستطيع فعل ذلك لأنني لا أعرف من هي أمك الحقيقية
    et ça me fait peur, Parce que je ne sais pas ce qui va se passer. Open Subtitles الأمر يخيفني لأنني لا أعرف إلى أين نتجه بعلاقتنا
    Parce que je ne sais pas ce que je fais. Ça je l'avoue. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما أفعله أنا أعترف بذلك
    Parce que je ne sais pas ce qu'on attend. Open Subtitles لأنني لا أعرف لما يجب أن ننتظر؟
    Et je vais devoir le faire dans les 48 prochaines heures, Parce que je ne sais pas quand Felicia me laissera revoir Dani. Open Subtitles وأنا قد ستعمل على القيام بذلك في ال 48 ساعة القادمة، لأنني لا أعرف متى فيليسيا هو gonna اسمحوا لي أن نرى داني مرة أخرى.
    Parce que je ne sais pas si le coeur m'en dit. Open Subtitles لأنني لا أعرف إن كنت أريد لذلك
    Je ne vous ai rien dit parce que... Je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles لم أذكر هذا لك لأنني لا أعلم لم أذكره فحسب
    Parce qu'il y a des choses dont je veux te parler, mais on se déteste tellement, donc je ne peux pas, et ça craint Parce que je ne sais pas vers qui me tourner, Open Subtitles لأنه هناك أمور قد أوّد الحديث معك بشأنها لكننا كنّا نكره بعضنا البعض بشدة، لذلك لا أستطيع وهذا أمر مزرٍ لأنني لا أعلم إلى من ألجأ غيرك
    Parce que je ne sais pas ce que je ferais s'il t'arrivait quelque chose. Open Subtitles لأنّي لا أعلم ماذا سأفعل إن حاق بك ضرّ.
    Je ne sais pas Parce que je ne sais pas pourquoi c'est arrivé. Open Subtitles لا اعرف,لأنني لا اعرف سبب حصولها
    Bien, je ne suis pas offensée Parce que je ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles حسناً أنا لم اُهان لأني لا أعرف عمّا تتحدثين
    Parce que je ne sais pas ce que l'on fait demain. Open Subtitles لاني لااعرف ماذا نفعل غدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus