Parce que quand les gens liront ça et qu'ils voteront pour dissoudre la Monarchie, tu réaliseras que tu as besoin de ce monde plus que nous autres. | Open Subtitles | لأنه عندما يقرأ الناس هذا وعندما يصوتون لتفكيك النظام الملكي، أنت ستعمل يدركون أن تحتاج هذا العالم أكثر من أي واحد منا. |
Ellie est juste jalouse Parce que quand il faut être sexy | Open Subtitles | ايلي فقط تشعر بالغيرة لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس |
Parce que quand le président te demande de faire quelque chose, tu le fais. | Open Subtitles | و لأنه عندما يطلب منك الرئيس فعل شيء فيجب أن تفله |
Parce que quand tu es loup, tu ne peux rien imaginer d'autre. | Open Subtitles | لأن عندما تكون ذئبا لا تستطيع تخيل شيئا أخر |
Je vomis Parce que quand j'avais 8 ans, la fille censée être ma meilleure amie a dit à tout le monde que j'étais une pute. | Open Subtitles | أنا أتقيأ لأنني عندما كنت في الثامنة من عمري كانت الفتاة التي من المفترض انها صديقتي تخبر الجميع أنني منحلة |
C'est pour ça qu'il ne vient pas ici, Parce que quand il vient ici, tout devient réel. | Open Subtitles | لهذا السبب لا يأتِي إلى المستشفى لأنّه عندما يأتي إلى هنا، يرى الواقع |
Parce que quand je suis coincé dans les bouchons, et que je regarde le mec dans la voiture à côté en train de se curer le nez, je pense toujours, | Open Subtitles | لانه,عندما أعلق فى زحمة المرور وانظر الى الغريب الذى فى السيارة بجواري وهو يلعب فى أنفه سأفكر دائماً |
Parce que quand ce truc de figurants sera fini, ils voudront que je reste ici, aussi. | Open Subtitles | لأنه عندما يفلح أمر التمثيل هذا، سيريدونني أن أعيش هناك أيضاً |
Tu sais c'est amusant, Parce que quand tu es jeune, tu n'as jamais peur, mais quand tu deviens adulte, tu as peur tout le temps. | Open Subtitles | الأمر مضحك، لأنه عندما تكون صغيرًا لا تخاف أبدًا لكن عندما تكبر تخاف طوال الوقت |
Alors il faut être reconnaissant pour ceux qu'on a, Parce que quand on y pense, ne sommes nous pas tous des pièces perdu dans la moquette de la vie, cherchant notre place? | Open Subtitles | لذا، يجب أن تكون ممتنًا على ما لديك لأنه عندما تفكر في الأمر ألسنا جميعًا قطعًا متناثرة ضائعة في سجادة الحياة |
Il va courir autour d'un bord de piscine sans peur de tomber Parce que quand il essaie de garder son équilibre son esprit est calme. | Open Subtitles | سيجري حول حافة الحوض بدون خوف أو سقوط لأنه عندما يحاول الإبقاء على التوازن فعقله يهدأ |
Mais le truc c'est que, c'est presque pire, Parce que quand cela arrivait, j'étais obligée de regarder et j'étais complètement paralysée. | Open Subtitles | و لكن الشيء هو، أن هو أسوأ تقريبا لأنه عندما يحدث ذلك إضطررت لمشاهدته، و أن أكون مشلولة تماما |
Parce que quand j'ai parlé avec tes quatre derniers petits-copains | Open Subtitles | لأنه عندما تحدثت مع أخر أربع أخلاء لك، |
Parce que quand je parle à un volume régulier, personne ne semble me croire que je l'ai mis cette Amy bêtises derrière moi! | Open Subtitles | لأنه عندما أتحدث في حجم منتظم، يبدو أن لا أحد يصدقني أنني قد وضعت هذا الهراء ايمي ورائي! |
Sauf que quelqu'un a dû découvert, Parce que quand il m'a appelé, il était sûr à 100% qu'il allait mourir. | Open Subtitles | لكن يبدو أن أحدهم قد اكتشف الأمر، لأنه عندما اتصل بي، كان متقيناً بنسبة 100 أنه على سيموت |
Peu importe ce que c'est, je te prie de passer outre, Parce que quand tu perds quelqu'un, il n'y a pas de seconde chance. | Open Subtitles | مهما يكن أنصحك بتخطيه لأن عندما تخسر شخص ليس هناك رجعه |
Parce que quand j'arrive à mon travail, je n'ai pas un costume de feu, mon père, sentant la moisissure. | Open Subtitles | لأن عندما أجيء للعمل، أنا لا أظهر في أحد بدلات أبّي الميت الرخيصة |
Parce que quand je t'ai vue, je n'ai pas pu le faire. | Open Subtitles | لأنني عندما رأيتكِ، أنا فقط .. لم أستطع فعلها. |
Parce que quand je croyais mourir, je ne pensais pas à des bébés, je pensais à toi. | Open Subtitles | لأنني عندما ظننت اني سأموت لِم افكر بالطفل كنت افكر بك |
Unh! Vient ensuite la pire partie Parce que quand tout était fini | Open Subtitles | ثم يحين الجزء الأسوأ، لأنّه عندما انتهى كلّ شيء |
Parce que quand ça se termine, tu continues à le voir tous les jours, et tout est juste à la surface... | Open Subtitles | لانه عندما تنتهي العلاقه سيظل عليك ان تراهم كل يوم في مظهرك الخارجي كل شيء بخير |
Parce que quand j'ai regardé je n'en ai pas vu une seule. | Open Subtitles | لأننى عندما نظرت للأسفل هناك لم أرى أثر لأى طفل هناك |
Mais la vérité est que ça n'a aucune importance, Parce que quand tu aime quelqu'un, tu lui dis tout. | Open Subtitles | لكن في الواقع، هذا لا يهم لأنه حين تحب أحدهم تخبرهم بكل شيء |
Parfois ça dérange les gens, Parce que quand tu paris sur toi-même, ils pensent que tu es un peu fou. | Open Subtitles | بعض الاحيان هذا يجعل الاشخاص منزعجين , أنت تعلم لأنهم عندما تراهن على نفسك يعتقدون إنك مجنونٌ قليلا |
Parce que quand vous avez la haine et que vous voulez vous battre, mieux vaut prendre une feuille de papier et écrire. | Open Subtitles | لأنهُ عندما تشعرُ بالغضبِ ، عندما تُريد أن تضرب أحدا ما فى وجهة تضعها على ورقةٌ عوضاً عن ذلك. |
Parce que quand je vais t'attraper ça va pas être bon. | Open Subtitles | لإنه عندما أقوم بإمساكك ، لن تُصبح الأمور بخير |
Parce que quand je serai là-bas, je te prendrai ton arme. | Open Subtitles | لأنني حينما أصل إلى هناك سآخد ذلك المسدس منك |
Peut-être un peu trop, Parce que quand j'ai examiné les transactions récentes, | Open Subtitles | ربما أكثر بقليل لأنه حينما نظرت الى المعاملات الأخيرة |
Parce que quand cela arrivera, tu auras besoin de faire une déclaration. | Open Subtitles | لأنه عند حدوث ذلك, فأنت بحاجة للإدلاء ببيان, |
Parce que quand je tire mon couteau de ma botte, je ne le range pas avant qu'il soit couvert de sang. | Open Subtitles | لأني حين آخذ النصل الذي في حذائي من غمده... لا أعيده حتى يمتلئ بالدم |
Parce que quand j'ai parlé à Soph elle semblait vraiment contrariée. | Open Subtitles | لأني عندما تحدثت مع صوفي وضح انها مستاءة |