. Même des arrangements qui ne sont pas considérés comme parfaits par toutes les parties peuvent ouvrir la voie à des accords plus poussés. | UN | وحتى الاتفاقات التي قد لا تعتبرها جميع الأطراف اتفاقات مثالية قد تمهد الطريق لاتفاقات أخرى. |
Même des arrangements qui ne sont pas considérés comme parfaits par toutes les parties peuvent ouvrir la voie à des accords plus poussés. | UN | وحتى الاتفاقات التي قد لا تعتبرها جميع الأطراف اتفاقات مثالية قد تمهد الطريق لاتفاقات أخرى. |
Ok Batman, au nom de nous tous, qui ne sommes pas parfaits puis je juste dire que je suis désolé d'avoir cassé ton DVD ? | Open Subtitles | حسناً يا باتمان نيابه عن جميع الغير مثاليين هل يمكنني أن أقول بأنني آسفة على كسر الدي في دي ؟ |
Beaucoup de mariages parfaits sont ruinés par les enfants. | Open Subtitles | الكثير من الزيجات المثالية تم تدمرها بواسطة الاطفال |
C'est pour ça qu'on est parfaits ensemble. | Open Subtitles | أرأيتِ, هذا هو سببُ كوننا رائعين ومناسبين لبعضنا البعض |
Ils méritent tout ce que je leur donne. Ils sont parfaits. | Open Subtitles | إنهم يستحقون كل ما أمنحهم إياه إنهم أولاد مثاليون |
Ni les marchés, ni les Etats ne sont, ni ne seront un jour, parfaits. | UN | فلا الأسواق ولا الحكومات بلغت حد الكمال كما أنها ليست قادرة على أن تبلغه أبداً. |
Mais être milliardaire, quand tu entres dans une pièce, c'est comme être une femme avec une paire de seins parfaits. | Open Subtitles | ولكن كون المرء بليونير، عندما تدخل غرفة كأن تكون امرأة بصدر مثالي |
J'ai passé 15 ans à créer les soldats parfaits qu'ils ont demandé, je le fais parce que c'est le seul moyen de m'approcher de ce que je veux, de ce que j'ai perdu. | Open Subtitles | قضيت 15 سنة أصنع لهم الجنود المثاليين الذين طلبوهم و أقوم به لأنه هذا أقرب ما أستطيع الحصول على ما أريد لما خسرت |
Même des arrangements qui ne sont pas considérés comme parfaits par toutes les parties peuvent ouvrir la voie à des accords plus poussés. | UN | وحتى الاتفاقات التي قد لا تعتبرها جميع الأطراف اتفاقات مثالية قد تمهد الطريق لاتفاقات أخرى. |
Même des arrangements qui ne sont pas considérés comme parfaits par toutes les parties peuvent ouvrir la voie à des accords plus poussés. | UN | وحتى الاتفاقات التي قد لا تعتبرها جميع الأطراف اتفاقات مثالية قد تمهد الطريق لاتفاقات أخرى. |
À un moment, j'ai cru que nous serions parfaits. | Open Subtitles | كان هناك لحظة عندما فكرت نحن يمكن أن تكون مثالية |
Ils ne sont pas parfaits, mais tu les aimes quand même. | Open Subtitles | أنهم ليسوا مثاليين لكنك ستحبهم بالرغم من ذلك |
Pourquoi ne pouvais-je pas être la mère parfaite et avoir des enfants parfaits comme toutes les autres mamans ? | Open Subtitles | وأحظى بأطفال مثاليين مثل جميع الأمهات ؟ لماذا ؟ |
Pourquoi je ne pourrais pas être la mère parfaite et avoir des enfants parfaits comme toutes les autres mamans ? | Open Subtitles | لما لايمكنني ان اكون اما مثالية واحظى بأطفال مثاليين مثل جميع الامهات ؟ |
Les ingrédients parfaits pour un super enterrement de vie de garçon. | Open Subtitles | المكونات المثالية لحفلة وداع عزوبية رائعة. |
Les fluides parfaits n'ont pas de contraintes d'écoulement, pas de conduction de chaleur. | Open Subtitles | ، السوائل المثالية ليس لها إجهاد القص ولا موصلة للحرارة |
Nous n'aurions pas de regrets, on aurait des enfants parfaits, et on passerait chaque seconde de notre vie à être heureux. | Open Subtitles | ولا كان لدينا أي ندم على اي شيء وكنا لنحظى بأطفال رائعين وكنا لنقضي كل لحظة من كل يوم بسعادة |
Ils ne le voudront pas, parce qu'ils se croient parfaits | Open Subtitles | إنهم لا يرغبون بذلك لأنهم يظنون أنهم مثاليون |
On pourrait essayer d'aimer les gens davantage, mais on n'est pas parfaits. | Open Subtitles | يمكننا أن نحاول أن نحب بعضنا بشكل أفضل لكننا بشر نفتقر إلى الكمال |
Vous n'avez pas besoin de gens parfaits pour faire un équipe parfaite. | Open Subtitles | لست بحاجة لأشخاص مثاليون للحصول على فريق مثالي |
Ils pourraient être les gens parfaits pour commettre ces crimes. | Open Subtitles | قد يكونان الشخصان المثاليين لإرتكاب هذه الجرائم. |
J'avais les deux parfaits candidats, et je les ai laissé me glisser entre les doigts. | Open Subtitles | كان لدي اثنان مثاليان للتجربة وبطريقة ما، تركتهم يفلتان من بين يديّ |
Leur but est de faire des Timorais de parfaits citoyens indonésiens en ayant recours à tous les moyens, y compris la force. | UN | وهدفهم جعل التيموريين مواطنين أندونيسيين كاملين باستخدام كل الوسائل الممكنة، بما في ذلك القوة. |
Pour poser ce vaisseau en un seul morceau, les calculs de la trajectoire de ré-entrée doivent être parfaits, le déploiement des propulseurs doit être parfait, le taux de combustion doit être parfait. | Open Subtitles | للهبوط بالسفينة سالمة حساب مسارة إعادة الدخول يجب أن يكون مثالياً |
Vous vous croyez si parfaits. | Open Subtitles | تعتقدون أنكِم ممتازين جداً. |
J'ai mis un de mes brouillons ici. Les mots doivent être parfaits sinon ça ne marche pas. | Open Subtitles | وضع واحدة هنا في مكان ما الكلمات يجب أن تكن مثاليات و إلا سوف لن ينجح الأمر |
Des seins parfaits, naturels. | Open Subtitles | زوجان رائعان من الثديين الطبيعين |
Ils ne sont pas toujours parfaits, mais toujours mémorables. | Open Subtitles | ♪ Give and give ♪ لم يكونوا دائما مثالين |