"parié" - Traduction Français en Arabe

    • راهنت
        
    • رهان
        
    • الرهان
        
    • أراهن
        
    • راهن
        
    • تراهن
        
    • رهاناً
        
    • قامرت
        
    • سأراهن
        
    • راهنتني
        
    • بالرهان
        
    • تراهنا
        
    • يراهن
        
    • تراهنت
        
    • راهنا
        
    J'ai parié sur un cheval. Au final, j'ai choisi la sécurité. Open Subtitles راهنت على حصان في النهاية، اخترت الخيار الأكثر أمانا
    Ne sois pas sotte. J'ai parié que j'aurai besoin de ca. Open Subtitles لا تكوني سخيفة لقد راهنت انني سوف أحتاج هذا
    J'ai parié avec Abby sur qui mettrait le premier coup. Open Subtitles حسنا، آبي وأنا لدينا رهان على من الذي سوف يسدد اللكمة الأولى
    Je commence à penser avoir parié sur le mauvais cheval. Open Subtitles أنا بدأت تخشى لقد الرهان على الحصان الخطأ.
    Mais je n'ai pas parié 500 $ sur le ballet. Open Subtitles بالطبع، لم أراهن بـ 500 دولار على الباليه
    J'ai même parié sur la date d'expiration d'un paquet de fromage. Open Subtitles أنا حتى راهن على تاريخ انتهاء حزمة من الجبن.
    J'ai parié un paquet de fric sur ce joueur de foot. Open Subtitles لقد راهنت بمبلغ كبير على أداء هذا اللاعب الموهوب
    J'ai parié que son héroïsme prendrait le pas sur sa vengeance. Open Subtitles راهنت على أن حسّه البطوليّ سيغلب نزعته للثأر.
    Tu as parié sur son ego et notre rivalité, espérant que ça soit suffisant pour que j'en pâtisse. Open Subtitles راهنت على غروره ومنافستنا آملة أنها ستكون كافية للإطاحة بي
    Les serveurs et moi avons parié pour voir combien tu peux avaler. Open Subtitles النادل وأنا بيننا رهان يدور لنرى مقدار ما تستطيعين وضعه جانبا أترين , القليل من الرجال
    On a parié pour savoir en quoi c'était. Open Subtitles كان لدينا رهان جارى على مادة صناعة التمثال وربحت.
    Admirer, c'est peut-être un peu fort. On doit dire qu'on a parié beaucoup d'argent sur vous. Open Subtitles من الأفضل أن نقول أننا سنكسب الكثير من المال بسببك إذا كسبت الرهان
    Tout le monde a parié sur le héros et a perdu beaucoup. Open Subtitles الكل هنا راهن على البطل وقد خسروا الرهان
    - Je l'aurais parié. - Tu as finalement pu jouer l'homme. Open Subtitles أراهن بأنك كذلك أخيراً أنى لك بأن تكوني الرجل
    J'ai parié. Open Subtitles و ظللتُ متفاجئة , و بقيتُ صامتة طوال اليوم أراهن على ذلك
    Il a parié cela le jour même où le procureur a reçu un tuyau anonyme sur la noyade à Tahoe. Open Subtitles لقد راهن على خسارتك في نفس اليوم الذي استلم به مكتب المدعي العام معلومات من مجهول
    - Vous avez parié? Open Subtitles أنت لم تراهن بالصدفة على هذه اللعبة. أليس كذلك؟
    Et si je te disais qu'on a parié qu'on te ferait oublier ce qu'on t'a fait et qu'on abuserait encore de ton esprit et de ton corps ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك اننى وجايسون بدأنا رهاناً من سيجعلم تنسين ما فعلناه بك ويعبث بعقلك وجسدك من جديد
    Ecoute, on peut refaire le tour de la question, mais tu as parié, et tu as perdu. Open Subtitles أنظر , بإمكاننا تكرار ذلك مراراً وتكراراً عن هذا الشيء ولكنك قامرت وخسرت أوه إنه أنتَ
    Non, honnêtement, je pense qu'on va les battre de 20 jours, mais je suis faible donc j'ai parié sur 10. Open Subtitles لا، بصراحة أنا أعتقد أننا يمكننا هزيمته في عشرين يومًا لكن أنا ضعيف الشخصية، لذا سأراهن بأموالي على عشرة أيام
    On a parié 20 $ qu'elle arriverait à te le faire porter aujourd'hui. Open Subtitles لقد راهنتني على 20 دولار أن تجعلك ترتدين هذا اليوم
    On a capturé un chien. Vous avez parié pouvoir le dresser. Open Subtitles لقد مسكنا كلباً, وأنت قمتَ بالرهان على ذلك بأن يُمنُك تدريبه
    On a parié, et j'ai eu la moyenne, donc tu as perdu. Open Subtitles لقد تراهنا ، و أنا حصلت على تقدير أعلى من المقبول ، لذا أنت خسرت
    Personne a parié contre toi. Open Subtitles لم يراهن أحد ضدك
    J'ai parié avec mon pote. Open Subtitles -لقد تراهنت مع صديقي
    On a parié sur nos vies de changer les choses pour l'Indien d'Amérique, que nous vivions ou mourions, et je suis prêt à mourir plutôt que me soumettre à l'esclavage. Open Subtitles راهنا بأرواحنا على النجاح. للهنود ألأمريكان ، أما أن نعيش أو أن نموت كنا جاهزين للموت ، أما الموت أو العيش بلا عبودية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus