Une autre réunion tenue à Paris les 2 et 3 décembre a été consacrée à la préparation de la Conférence de Bonn. | UN | وعالج اجتماع آخر عقد في باريس يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر بون. |
à la Conférence des bailleurs de fonds tenue à Paris les 11 et 12 décembre 2000 | UN | بيـان رئيس جمهوريـة بوروندي في مؤتمر المانحين المعقود في باريس يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
24. La Convention a été signée par 85 États et par l'Union européenne lors d'une cérémonie qui s'est déroulée à Paris les 14 et 15 octobre 1994. | UN | ٢٤ - وقد وقع الاتفاقية خمسة وثمانون بلدا والاتحاد اﻷوروبي في حفـل جــرى في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Malheureusement, la réaction de la communauté internationale lors de la cérémonie de signature de la Convention à Paris, les 14 et 15 octobre, a été tiède. | UN | ومما يؤسف له، أن استجابة المجتمع الدولي في حفل التوقيع في باريس في يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، كانت فاترة. |
La Convention a été ouverte à la signature à Paris les 14 et 15 octobre 1994. | UN | وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في باريس في ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
La première réunion du groupe d'experts s'est tenue à Paris les 17 et 18 juin 2013. | UN | ولقد عقد فريق الخبراء اجتماعه الأول في باريس يومي 17 و 18 حزيران/يونيه 2013. |
À sa dernière réunion bisannuelle à Paris, les 27 et 28 mars 2013, le Conseil s'est félicité de la nouvelle méthodologie de l'UNESCO pour mesurer l'inclusion sociale des politiques publiques. | UN | ورحب المجلس في اجتماعه الأخير الذي يعقد مرة كل سنتين والذي جرى في باريس يومي 27 و 28 آذار/مارس 2013 بالمنهجية الجديدة المعتمدة لتقييم مستوى شمولية السياسات العامة لليونسكو. |
Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. | UN | 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس. |
Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. | UN | 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس. |
Adopté par la trente-neuvième Réunion des présidents/ coordonnateurs des sections du Groupe des 77, tenue à Paris les 27 et 28 février 2006 | UN | الذي اعتمده الاجتماع التاسع والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77، المعقود في باريس يومي 27 و 28 شباط/فبراير 2006 |
La France a organisé à Paris les 5 et 6 février 2007 la conférence ministérielle < < Libérons les enfants de la guerre > > . | UN | وعقدت فرنسا في باريس يومي 5 و 6 شباط/فبراير 2007 مؤتمرا وزاريا بشأن موضوع " تحرير الأطفال من الحرب " . |
Il s'est aussi rendu à Paris les 25 et 26 mars pour consulter de hauts responsables en France. | UN | كما زار باريس يومي 25 و 26 آذار/مارس للتشاور مع المسؤولين الفرنسيين. |
«Au cours d'une impressionnante cérémonie au niveau ministériel, qui s'est tenue à Paris les 14 et 15 octobre derniers, 87 nations et une organisation régionale ont signé la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | " خلال احتفال رائع على المستوى الوزاري في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت ٨٧ أمة ومنظمة إقليمية واحدة بالتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les pays et les institutions qui ont fait des annonces de contributions dans leurs déclarations à la cérémonie de signature de la Convention à Paris, les 14 et 15 octobre derniers. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر كل البلدان والمؤسسات التي تعهدت بتقديم الاسهامات، خلال البيانات التي أدلت بها في حفل التوقيع على الاتفاقية في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
Il demande aussi instamment aux donateurs d'honorer les engagements pris à la Conférence des donateurs tenue à Paris les 11 et 12 décembre 2000. | UN | ويحث المجلس أيضا المانحين على الوفاء بالالتزامات التي قدموها في مؤتمر المانحين المعقود في باريس يومي 11 و 12 كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
Une réunion interinstitutions spéciale sur l’éducation de base et le développement social s’est tenue au siège de l’UNESCO à Paris les 15 et 16 décembre 1998. | UN | ٦٣ - عقد في مقر اليونيسكو في باريس يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ اجتماع مشترك بين الوكالات مخصص للتعليم اﻷساسي والتنمية الاجتماعية. |
Une centaine de formulaires ont également été diffusés par le secrétariat lors des États généraux des défenseurs des droits humains, organisés à Paris les 8 et 9 décembre 1998 à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | كما وزعت الأمانة حوالي 100 من استمارات الطلبات في قمة المدافعين عن حقوق الانسان، التي نظمت في باريس يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الانسان. |
Je souhaite qu'en septembre, à Paris, les pays contributeurs s'accordent sur la reconstitution équitable des ressources de ce fonds. | UN | وآمل أن تتفق البلدان المســاهمة فيه في اجتماعها في باريس في أيلول/سبتمبر على تغــذية مــوارده بصورة منصفة. |
Ce Groupe a tenu sa première réunion à Paris les 26 et 27 février 1998 et a, à cette occasion, échangé des vues avec le Rapporteur spécial de la Commission. | UN | 29 - وعقد هذا الفريق اجتماعه الأول في باريس في 26 و27 شباط/فبراير 1998 وتبادل بهذه المناسبة الآراء مع المقرر الخاص للجنة القانون الدولي. |
L'Association a également participé à la cent-quatre-vingt-deuxième session du Conseil exécutif de l'UNESCO, tenue à Paris les 9 et 10 décembre 2009. | UN | كما حضرت الدورة 182 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في باريس في 9 و 10 أيلول/سبتمبر 2009. |
L'Union européenne souligne l'intérêt suscité par la Conférence internationale sur l'accès au nucléaire civil, qui a eu lieu à Paris les 8 et 9 mars 2010. | UN | ويرغب الاتحاد الأوروبي في إلقاء الضوء على الاهتمام الذي أثاره المؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، المعقود في باريس في 8 و 9 آذار/مارس. |