"parlant au nom des états membres" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم باسم الدول الأعضاء
        
    • تكلمت باسم الدول الأعضاء
        
    • تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء
        
    • متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء
        
    • تحدث باسم الدول الأعضاء
        
    • نيابة عن الدول اﻷعضاء
        
    • تكلم نيابة عن الدول الأعضاء
        
    • تكلمت باسم الدول أعضاء
        
    M. Gregoire ( Dominique) parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) déclare que la région est fermement résolue à faire sortir de l'impasse le processus de la décolonisation, notamment en ce qui concerne les petits territoires insulaires des Caraïbes et du Pacifique. UN 92 - السيد غريغوار (دومينيكا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن المنطقة لا تزال على التزامها الشديد بالمساعدة على كسر الجمود في عملية إنهاء الاستعمار، ولا سيما في حالة الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ.
    M. Kittyikhoun (République démocratique populaire lao), parlant au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 17 - السيد كيتيخوم (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    22. Mme Abdulbaqi (Arabie saoudite), parlant au nom des États membres de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), présente le projet de résolution. UN ٢٢ - السيدة عبد الباقي (المملكة العربية السعودية): تكلمت باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي، فعرضت مشروع القرار.
    M. Thema (Botswana), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), dit que la réorientation engagée par le Département renforcera l'efficacité de celui-ci, améliorera ses produits et stimulera la circulation des informations ainsi que les communications, particulièrement à destination des pays en développement. UN 9 - السيد ثيما (بوتسوانا)، تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إن عملية إعادة التوجيه التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام ستؤدي إلى زيادة الكفاءة، وتحسين المنتجات وتعزيز تدفق إعلام الأمم المتحدة والاتصالات، وبخاصة إلى البلدان النامية.
    Le représentant de la Belgique, parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne, a fait une déclaration d'explication de vote après le vote. UN 40 - وأدلى ممثل بلجيكا، متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    40. M. Kuindwa (Kenya), parlant au nom des États membres de la Communauté de l'Afrique orientale (Kenya, Ouganda et République-Unie de Tanzanie), déclare que les délégations de ces pays s'associent pleinement à la déclaration faite par le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 40 - السيد كويندا (كينيا): تحدث باسم الدول الأعضاء في تعاون شرق أفريقيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا، وقال إن وفود تلك الدول تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ77 والصين.
    2. À cette même séance, la délégation philippine, parlant au nom des États membres du Groupe des 77, a présenté un projet de résolution (A/CONF.177/L.9) aux termes duquel la Conférence adopterait la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et recommanderait à l'Assemblée générale des Nations Unies de les faire siens à sa cinquantième session. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، قامت ممثلة الفلبين، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، بعرض مشروع قرار )A/CONF.177/L.9( يعتمد المؤتمر بموجبه إعلان ومنهاج عمل بيجين ويوصي الجمعية العامة باعتمادهما في دورتها الخمسين.
    M. Stagno (Costa Rica), parlant au nom des États membres du Groupe de Rio, déclare qu'ils sont prêts à poursuivre l'action menée pour respecter tous les engagements pris depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 32 - السيد ستاغنو (كوستاريكا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو، وقال أن المجموعة على استعداد لمواصلة العمل للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Mme Ramoutar (Trinité-et-Tobago), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), se félicite de l'augmentation du nombre des États parties au Statut de Rome et notamment de la ratification récente de celui-ci par le Guyana, un État membre de la CARICOM. UN 54 - السيدة راموتار (ترينيداد وتوباغو): تكلمت باسم الدول أعضاء الجماعة الكاريبية فرحبت بما طرأ من زيادة على عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بما في ذلك ما تم مؤخرا من تصديق غيانا وهي دولة عضو في الجماعة الكاريبية.
    17. M. Goussous (Jordanie), parlant au nom des États membres de la Ligue des États arabes, propose que le projet de programme d'action (A/CONF.192/PC/L.4) soit examiné dans son ensemble, dans un ordre séquentiel, sans répartir les questions en groupes. UN 17 - السيد قسوس (الأردن): تكلم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، فقال إنه ينبغي مناقشة مشروع برنامج العمل المقترح (A/CONF/192/PC/L.4) ككل، وعلى نحو متسلسل، دون تقسيم المسائل إلى مجموعات.
    M. Bellina (Pérou), parlant au nom des États membres de la Communauté andine, déclare que le problème de la prolifération des armes nucléaires peut être perçu soit comme la propagation horizontale de ces armes, soit comme une prolifération à la fois verticale et horizontale. UN 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار.
    M. Bellina (Pérou), parlant au nom des États membres de la Communauté andine, déclare que le problème de la prolifération des armes nucléaires peut être perçu soit comme la propagation horizontale de ces armes, soit comme une prolifération à la fois verticale et horizontale. UN 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار.
    M. Sabyeroop (Thaïlande), parlant au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le maintien de la paix est un instrument important pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN 1 - السيد سابروب (تايلند): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال إن حفظ السلام أداة هامة بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    M. Kumalo (Afrique du Sud), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, dit que lors du Sommet du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à promouvoir les droits de l'homme, la paix et la sécurité internationales, à éliminer la pauvreté et à favoriser le développement humain. UN 54 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وقال إن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في قمة الألفية التاريخية بالنهوض بحقوق الإنسان والسلام والأمن الدوليين، والقضاء على الفقر، وتأكيد التنمية البشرية.
    M. Tarragô (Brésil), parlant au nom des États membres du Marché commun du cône sud (MERCOSUR) et de l'État candidat de la République bolivarienne du Venezuela et des États associés Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que la coopération internationale est essentielle pour garantir l'utilisation pacifique de l'espace. UN 11 - السيد تاراغو (البرازيل): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والدولة المرشحة للانضمام وهي جمهورية فنزويلا البوليفارية، والدول المنتسبة وهي إكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وكولومبيا، فقال إن التعاون الدولي ضروري لضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Mme Viotti (Brésil), parlant au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés, réitère l'appui du MERCOSUR aux droits souverains légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas. UN 14 - السيدة فيوتي (البرازيل): تكلمت باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، فأكدت تأييد السوق للحقوق السيادية المشروعة للجمهورية الأرجنتينية على جزر مالفيناس.
    Mme Astanah Banu (Malaisie), parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont aussi membres du Mouvement des pays non alignés et la Chine, dit que le Bénin, le Cambodge, la Chine et le Tadjikistan se sont joints aux auteurs. UN 44 - السيدة أستاناه بانو (ماليزيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين، فقالت إن بنن والصين وطاجيكستان وكمبوديا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Mme Durrant (Jamaïque), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies, dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites par le Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le Samoa, au nom de l'Alliance des petits États insulaires. UN 102 - السيدة دورانت (جامايكا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الكاريبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، فقالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به نيجيريا باسم مجموعة الـ77 والصين، وساموا باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    M. Maema (Lesotho), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), demande à toutes les parties prenantes de faire des efforts concertés pour la mise en œuvre dans les délais impartis du texte issu du Sommet mondial de 2005 et de la résolution 60/265 de l'Assemblée générale. UN 26 - السيد مائيما (ليسوتو)، تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فدعا جميع أصحاب المصلحة إلى بذل جهود متضافرة نحو تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وقرار الجمعية العامة 60/265 في الوقت المناسب.
    M. Tarragô (Brésil), parlant au nom des États membres du Marché commun austral (MERCOSUR) et des États associés, souscrit à la déclaration prononcée par le représentant de la Guyane au nom du Groupe de Rio. UN 21 - السيد تراغو (البرازيل): تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور) والدول المرتبطة بها فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Le représentant de la Belgique, parlant au nom des États membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne, a fait une déclaration d'explication de vote après le vote. UN 40 - وأدلى ممثل بلجيكا، متحدثا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    M. Mamabolo (Afrique du Sud), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), affirme que la lutte pour l'émancipation du colonialisme, de l'apartheid et de l'esclavage est indissociable de la lutte pour l'élimination du racisme. UN 49 - السيد مامابولو (جنوب أفريقيا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فقال إن النضال من أجل التحرر من الاستعمار والفصل العنصري والعبودية يرتبط ارتباطا وثيقا بالجهود الرامية للقضاء على العنصرية.
    32. M. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), parlant au nom des États membres du Groupe de Rio, exprime sa préoccupation du fait que le développement relatif de la région de l'Amérique latine soit exploité comme argument pour justifier une réduction des ressources attribuées à la région par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ٣٢ - السيد ساغويير كاباييدو )باراغواي(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، فأعرب عن القلق ﻷن اعتبار أمريكا اللاتينية منطقة نامية نسبيا يتخذ حجة لتبرير تخفيض الموارد التي يخصصها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )البرنامج اﻹنمائي( للمنطقة.
    M. de Rivero (Pérou), parlant au nom des États membres du Groupe de Rio, dit que quelques années plus tôt, les pays membres du Groupe de Rio ont décidé de devenir des participants actifs aux opérations de maintien de la paix de l'ONU puisqu'ils considèrent ces opérations comme le moyen le plus efficace de régler les crises. UN 10 - السيد دي ريفيرو (بيرو): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو، فقال إن البلدان الأعضاء في المجموعة قد قررت منذ سنوات عديدة أن تشارك مشاركة إيجابية في عملية حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة لأنها تعتبرها أكثر الوسائل فعالية في تسوية الأزمات.
    Mme Ramoutar (Trinité-et-Tobago), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies, encourage tous les États à faire montre de la volonté politique voulue pour que les travaux du Comité spécial s'achèvent rapidement. UN 37 - السيدة راموتار (ترينيداد وتوباغو): تكلمت باسم الدول أعضاء الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة فشجعت جميع الدول على إبداء الإرادة السياسية اللازمة لكفالة الانتهاء بسرعة من أعمال اللجنة المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus