"parle pas de" - Traduction Français en Arabe

    • لا أتحدث عن
        
    • لا نتحدث عن
        
    • ليس بخصوص
        
    • ليس بشأن
        
    • لا أتحدّث عن
        
    • ليس عن
        
    • لا تتحدث عن
        
    • لا تتكلم عن
        
    • يتكلم عن
        
    • لا نتحدّث عن
        
    • لا نتكلم عن
        
    • لا أتكلم عن
        
    • لا أتكلمُ عن
        
    • لا اتحدث عن
        
    • لا اتكلم عن
        
    Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. UN إنني لا أتحدث عن مدينة فاضلة في عالم خال من الجيوش.
    Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب
    On ne parle pas de chiffres, de poids, ni de rien qui s'en rapproche. Open Subtitles لا نتحدث عن الأرقام أو الوزن أو أي شيء من هذا القبيل.
    On ne parle pas de patience mais de la vie d'une jeune femme. Open Subtitles إنه ليس بخصوص الصبر لكنه بخصوص حياة شابة
    Ne parle pas de cela, pas un mot sur ça ! Open Subtitles لا تتحدثي بتلك الطريقة أنها ليس بشأن قبلتهُا
    Je ne parle pas de l'existence, bien que ce serait une question intéressante. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن الوجود، على الرغم من أنّ ذلك سيكون سؤالاً مهماً جداً.
    Je ne parle pas de talent, je veux juste un boulot. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الموهبه انا اريد وظيفه فقط
    Je ne parle pas de se sentir seul dans la foule. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    Je ne parle pas de Mike. Toi et tâche de rousseur... Open Subtitles انا لا أتحدث عن مايكل, أعني أنت وذات النمش
    Je ne te parle pas de pleurer ou de la drogue. Open Subtitles لا أتحدث عن البكاء أو المخدرات أو ما شابه
    Je parle pas de types chiants et de chauffards épuisés. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال أقوياء.. ولا مخربيين
    On ne parle pas de la nommer à la Cour Suprême. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن تعيينها في المحكمة العليا
    On ne parle pas de lui, de ce que son état nous fait subir. Open Subtitles نحن لا نتحدث عنه أبداً، نحن لا نتحدث عن كيفية تأثيره فينا
    On ne parle pas de nos vie amoureuses, de nos familles, ou de ce qu'on a en tête. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حياتنا الحب، أو أسرنا، أو أي شيء وهذا في أذهاننا.
    On parle pas de ce que tu peux ou ne peux pas faire. Open Subtitles الأمر ليس بخصوص ما يمكنك وما لا يمكنك حمله
    Je ne parle pas de vous, mais bien de moi. Open Subtitles إسمع, الأمر ليس بشأن من تكونون أنتم, بل هو عني أنا
    En fait, je ne parle pas de procès. Je parle juste d'une médiation. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة
    C'est hors du contexte. Ce livre ne parle pas de vous. Open Subtitles أنتم تأخذون الكلام خارج سياقه,الكتاب ليس عن أيّ منكم
    S'il te plait, ne parle pas de meurtre devant le procureur général des États-Unis. Open Subtitles رجاء، لا تتحدث عن القتل أمام المدعي العام للولايات المتحدة
    Crassus, ne parle pas de Gracchus. Il est si odieux. Open Subtitles كراسوس لا تتكلم عن جراكوس إنه معبأ بالكراهية
    Que le champion absolu du double critère ne parle pas de morale. UN إن البطل اﻷولمبي في أخلاقيات الكيــل بمعيارين يجب عليه ألا يتكلم عن الفضيلة.
    On parle pas de quelqu'un qui a laissé traîner ses détritus. Open Subtitles فنحن لا نتحدّث عن شخص ترك سلة مهملاته بالخارج
    Car on parle pas de ces trucs dans cette maison. Non, promis ! Open Subtitles لأننا لا نتكلم عن هذه الأمور في هذا المنزل
    Je ne parle pas de croire, Je parle... d'en être capable. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الإيمان أنا اتكلم عن القدرة.
    J'te parle pas de cette merde, chéri. Open Subtitles أنا لا أتكلمُ عن تلكَ القذارَة التي تُباع في الشوارِع يا عزيزي
    Mais je ne parle pas de mes clients en dehors du tribunal. Open Subtitles ولكن انا لا اتحدث عن موكلي خارج المحكمة.
    Je parle pas... de la cire de bougie sur les mamelons, de la sorcellerie et de ces trucs-là. Open Subtitles عربده مدارس الكبار الاساسيه انا لا اتكلم عن قطرات الشمع على الحلمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus