Les préparatifs en vue de nouvelles élections parlementaires et présidentielle devraient se poursuivre conformément au calendrier électoral. | UN | ويُتوقع أن تتواصل التحضيرات للانتخابات البرلمانية والرئاسية الجديدة رهنا بالجدول الزمني للانتخابات. |
Les préparatifs en vue de nouvelles élections parlementaires et présidentielle devraient se poursuivre conformément au calendrier électoral. | UN | ويُتوقع أن تتواصل التحضيرات للانتخابات البرلمانية والرئاسية الجديدة رهنا بالجدول الزمني للانتخابات. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD-CEE pour l'appui aux élections parlementaires et présidentielle au Guyana | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غيانا |
Il demande la publication d'un calendrier électoral et d'un budget détaillés, et souligne qu'il importe de planifier et préparer pleinement et dans les délais les prochaines élections parlementaires et présidentielle. | UN | ويدعو مجلس الأمن إلى نشر تقويم وميزانية شاملين للانتخابات ويشدد على أهمية التخطيط والتحضير التامّين وفي الوقت المناسب للانتخابات البرلمانية والرئاسية القادمة. |
En Égypte, nous apportons notre appui à l'amélioration de la culture des terres arides et notre aide aux programmes d'emplois en milieu urbain, alors même que ce pays se dirige vers des élections parlementaires et présidentielle cruciales. | UN | وفي مصر، نحن ندعم الآن تحسين زراعة الأراضي الجافة، ونقدم المساعدات لبرامج التوظيف في المناطق الحضرية، بينما تمضي مصر نحو عقد انتخابات برلمانية ورئاسية حاسمة. |
Nous adressons nos humbles remerciements pour les messages de félicitation que nous avons reçus des diverses parties du monde pour la conduite des récentes élections parlementaires et présidentielle. | UN | ونود أن ننوه بكل تواضع برسائل الإطراء التي تلقيناها من مختلف أجزاء العالم على إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية الأخيرة. |
Veuillez fournir des informations sur le pourcentage de femmes qui ont participé aux élections parlementaires et présidentielle de 2005 et au référendum public pour l'adoption de la Constitution de 2004. | UN | 19 - ويرجى تقديم معلومات عن نسبة النساء اللواتي شاركن في الانتخابات البرلمانية والرئاسية عام 2005 وفي الاستفتاء العام لاعتماد دستور عام 2004. |
Le même jour, le Président Bozizé a pris un autre décret fixant au 25 avril 2010 le premier tour des élections parlementaires et présidentielle. | UN | وفي نفس اليوم، أصدر الرئيس بوزيزيه مرسوماً آخر بتحديد 25 نيسان/أبريل 2010 بوصفه تاريخ إجراء الجولة الأولى للانتخابات البرلمانية والرئاسية. |
Les 6 et 20 mai 2012, les élections parlementaires et présidentielle serbes ont été supervisées au Kosovo par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | 6 - وفي 6 و 20 أيار/مايو 2012، أجريت الانتخابات البرلمانية والرئاسية الصربية في كوسوفو تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
L'exécution du mandat de la Mission pendant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2012 a été influencée par les progrès enregistrés dans le cadre de trois processus importants. Le premier processus avait trait à la conduite des élections parlementaires et présidentielle tenues en 2012 et à la constitution du nouveau Gouvernement et de la nouvelle opposition. | UN | 13 - وتأثر تنفيذ ولاية البعثة على مدى الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بالتقدم المحرز في ثلاث عمليات هامة، تتعلق أولاها بإجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في عام 2012 التي اكتملت الآن، وتشكيل الحكومة الجديدة والمعارضة. |
Se félicitant de la tenue d'élections parlementaires et présidentielle pacifiques et démocratiques en août et septembre 2007, et soulignant qu'une large acceptation des élections locales qui doivent se tenir en juin 2008 constituera une nouvelle étape importante de la consolidation d'une paix durable en Sierra Leone, | UN | وإذ يرحب بالانتخابات البرلمانية والرئاسية التي جرت في أجواء سلمية وديمقراطية في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2007، وإذ يؤكد أن القبول الواسع النطاق الذي حظيت به الانتخابات المحلية في حزيران/يونيه 2008 سيشكل معلما مهما آخر على طريق توطيد السلام المستدام في سيراليون، |
Dans sa résolution 1969 (2011), le Conseil de sécurité a demandé à la Mission de fournir, dans le cadre de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections parlementaires et présidentielle. | UN | 16 - وفي القرار 1969 (2011)، طلب مجلس الأمن من البعثة أن تقدم الدعم الضروري، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية. |
M. Martirosyan (Arménie) dit que, l'année précédente, l'Arménie a organisé des élections parlementaires et présidentielle, et a poursuivi sa politique vigoureuse de réformes de son économie ainsi que ses efforts visant à renforcer sa sécurité et à réduire la pauvreté, en particulier en zones rurales. | UN | 52 - السيد مارتيروسيان (أرمينيا): قال إن أرمينيا أجرت في السنة الماضية انتخابات برلمانية ورئاسية وواصلت الإصلاح القوي لاقتصادها وجهودها لتقوية أمنها والحد من الفقر، وعلى وجه الخصوص في المناطق الريفية. |