Parlez-moi de celle où ils ont décidé d'ignorer la fuite. | Open Subtitles | أخبرني عن تلك المقابلة التي قررتم فيها تجاهل التسرب |
Parlez-moi de cette personne d'intérêt d'Hawk-Eye. | Open Subtitles | أخبرني عن هذا عين الصقر شخص مثير للاهتمام. |
Parlez-moi de ces deux beaux étrangers que vous avez servis. | Open Subtitles | أخبريني بشأن هؤلاء الشبان الغرباء الوسيمين، الذين خدّمتمِهم. |
Parlez-moi. Pourquoi ces gens veulent votre mort ? | Open Subtitles | تحدث معي لماذا هؤلاء الاشخاص يريدونكَ ميتاً |
Parlez-moi de Yusuf, et je vous parlerais de Darnell. | Open Subtitles | تخبرني عن يوسف، وانا اقول لكم عن دارنيل. |
Parlez-moi plutôt de ce virus et de cette fille cyborg. | Open Subtitles | اخبرني عن الفايروس وعن تلك الفتاة الإلكترونية |
Parlez-moi de notre quête, et je vous montrerai en quoi je peux être indispensable. | Open Subtitles | فقط أخبرني عن غايتنا و سأُظهر بسرعة العديد من صفاتي التي لا غنى عنها |
Parlez-moi de ces hommes, pour voir si je peux vous aider. | Open Subtitles | أخبرني عن هؤلاء الرجال الذي تبحث عنهم بحيث أستطيع أن أرى كيف اساعدكم |
Parlez-moi de votre club. | Open Subtitles | ـ أخبرني عن هذا النادي ـ هل تعرفين كيف بعض الرجال يجمعون بطاقات البيسبول؟ |
- Parlez-moi de ce type. - Elles abîment vos cellules, | Open Subtitles | فقط أخبريني عن هذا الشخص إنها تدمر خلاياه |
Vous, brillante scientifique, Parlez-moi de ces ossements. | Open Subtitles | أنت, أيتها السيدة الأخصائية الذكية أخبريني عن كسرة العظم تلك |
Parlez-moi du soir où il est allé chez votre soeur. | Open Subtitles | أخبريني عن الليلة0000 الذي قام فيها بزيارة بيت أختك ؟ |
Et ça signifie que vous aussi. Alors Parlez-moi. | Open Subtitles | و هذا يعني أنتَ بالقضية أيضاً لذا تحدث معي |
Parlez-moi de cette jeune fille qui habite chez vous. | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني عن السيدة الشابة التي تعيش في منزلك |
Parlez-moi d'Andrea, celle qui vous a embauché pour le transport des coeurs. | Open Subtitles | اخبرني عن المرأة التي عيّنتك لنقل القلوب. |
Parlez-moi du métal, des symboles. Il y a un entrepôt au bout de la route. Personne ne sait rien. | Open Subtitles | ـ اخبرنى عن المعدن وعن الرموز ـ فى نهاية طريق متسخ هناك كوخ بلا نوافذ. |
Arrêtez-moi cette rhétorique de merde et Parlez-moi comme un homme. | Open Subtitles | لا تكلمني بطريقه البطاقات النموذجيه و كلمني كالرجال |
Parlez-moi poliment, s'il vous plaît | Open Subtitles | تحدث إليّ بهدوء، من فضلك |
Hollandais, Parlez-moi. C'est sérieux ! | Open Subtitles | هانس برينكر السيد دوتشمان تكلم معي أنا لا أمزح |
Vous la réparerez plus tard. Parlez-moi de votre fiancée. | Open Subtitles | لا يهم، اصلحها فيما بعد، حدّثني عن صديقتك |
Parlez-moi du film que vous avez vu. | Open Subtitles | كلميني عن الفيلم الذي شاهدتينه |
Parlez-moi de notre hôte si je suis forcé à lui parler. | Open Subtitles | حدثني عن مضيفنا لأنني قد أجبر على التحدث معه |
La blonde, venez et Parlez-moi de votre client. | Open Subtitles | إيتها الشقراء, تعالى إلى هنا و حدثيني عن عميلكِ. |
Parlez-moi. | Open Subtitles | تحدث معى اد تحدث معى |
Parlez-moi des ces vergetures. | Open Subtitles | حسناً تحدثي معي عن علامات الجروح |