"parlons de" - Traduction Français en Arabe

    • نتحدث عن
        
    • لنتحدث عن
        
    • نتكلم عن
        
    • فلنتحدث عن
        
    • لنتكلم عن
        
    • لنتحدّث عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • دعينا نتحدث
        
    • لنتحدث بشأن
        
    • دعنا نتكلم
        
    • لنناقش
        
    • نَتحدّثُ عن
        
    • فلنتكلم عن
        
    • نتحدث بخصوص
        
    • نتحدث حول
        
    C'est pourquoi nous parlons de la décennie 2001-2010 pour faire reculer le paludisme. UN ولهذا السبب نتحدث عن دحر الملاريا في الفترة من 2001 إلى 2010.
    Si nous parlons de justice, alors soyons justes envers tous nos collègues qui ont été vice-présidents pendant le cycle actuel. UN إذا كنا نتحدث عن العدالة، فلنكن منصفين لجميع زملائنا الذين كانوا نوابا للرئيس خلال الدورة الحالية.
    Eh bien, parlons de votre somnambulisme. Qu'est-ce que vous faîtes ? Open Subtitles حسنًا، لنتحدث عن سيركِ أثناء النوم ما الذي تفعلينه؟
    parlons de ce que le jury pensera de ça ? Open Subtitles لنتحدث عن كيف ستشعر هيئة المحلفين حول هذا
    Lorsque nous parlons de représentation équitable, nous faisons référence à la fois aux membres permanents et aux membres non permanents. UN إننا، عندما نتكلم عن التمثيل العادل، نشير إلى العضوية غير الدائمة والعضوية الدائمة على حد سواء.
    parlons de quelque chose une minute et n'en parlons plus ensuite. Open Subtitles فلنتحدث عن شيء ما لدقيقة ونزيحه بعيداً عن طريقنا
    Nous parlons de Gospel. Et Dieu a toutes les raisons d'être furieux contre nous. Open Subtitles إننا نتحدث عن الإنجيل والرب له كل الحق أن يغضب علينا
    Nous ne parlons pas de moi, nous parlons de cet homme. Open Subtitles نحن لا نتحدث عني، نحن نتحدث عن هذا الفتى
    Donc, parlons de ce non-lieu pour le fils de M. Garber. Open Subtitles دعونا نتحدث عن المحاكمة الغير قانونية لابن لويد غاربر
    - parlons de Jacques Grande ! - Non ! Ne le mêle pas à ça. Open Subtitles حقا, دعنا نتحدث عن جاك غراندي لا, لندع هذا الشخص خارج الموضوع
    Bon, vous voulez savoir pour la dette. parlons de la dette. Open Subtitles حسنا انت سألت عن الدين دعنا نتحدث عن الدين
    parlons de sexe, à ceux qui sont chez eux ou ici dans la foule Open Subtitles دعنا نتحدث عن الجنس الآن للناس في المنازل أو بين الجمهور
    On est là dedans ensemble. parlons de la première dame. Open Subtitles نحن معاً في هذا. لنتحدث عن السيدة الأولى.
    parlons de la nuit de votre appel. Open Subtitles لنتحدث عن الليلة التي هاتفتني بها لأول مرة.
    Bien, parlons de la colère, Franky, car c'est ce qui te contrôle. Open Subtitles لنتحدث عن الغضب يا فرانكي لأنه هو من السمة الأبرز بك
    parlons de possibles cibles d'abord. Open Subtitles لنتحدث عن االقتلة المأجورين المحتملين أولًا
    J'espère que chacun aura bien compris que nous parlons de consultations officieuses, qui ne feront donc pas l'objet de procès-verbaux. UN أود أن أوضح أننا نتكلم عن مشاورات غير رسمية لا تعد محاضر لها.
    parlons de dépénaliser la marijuana. Mon glaucome ne s'arrange pas. Open Subtitles فلنتحدث عن جعل الماريوانا قانونية لأن منزلي سيئ
    Comme, la mise en danger des enfants, parlons de ça. Open Subtitles مثل, تعريض حياة طفلة للخطر, لنتكلم عن ذلك.
    parlons de ce qui vous motive vraiment dans cette affaire. Open Subtitles لنتحدّث عن السبب الحقيقي وراء مرافعتكِ لتلك الدعوى
    Et il a aussi dit que ma couleur de pouvoir est le bleu, donc allons dans mon placard et parlons de mes plus jolies choses bleues. Open Subtitles و قال أيضاً أن لون قوّتي هو الازرق لذلك، لنذهب إلى خزانة ملابسي و نتحدّث عن أجمل شيء أزرق خاص بي
    parlons de quand je sortirai de cette pathétique prison, sans stupides menottes Open Subtitles دعينا نتحدث عن ذلك عندما أخرج من هذا السجن المثير للشفقة وهذه الأصفاد السخيفة
    parlons de votre vie sociale. Rien de stressant n'est arrivé récemment? Open Subtitles لنتحدث بشأن حياتكِ الإجتماعيّة أحدث شيءٌ يجهدك خصوصاً مؤخراً ؟
    ce n'est pas votre problème. Allez, parlons de la prime pour celui qui l'a retrouvé. Open Subtitles ليش مشكلتك دعنا نتكلم عن عمولة من يجد ماهو مفقود
    Alors, papa, parlons de la manière de te libérer de l'emprise de Shelby. Open Subtitles حسنا أبي , والان لنناقش طريقة تحريرك من مخالب شيلبي
    Nous parlons de meurtre. Tu comprends ? Open Subtitles الآن، نحن نَتحدّثُ عن جريمة قتل اتَفْهمُين ذلك؟
    Ah, oui; parlons de la vice-présidence. UN آه، نعم؛ فلنتكلم عن نيابة الرئيس.
    Puisque vous ne voulez plus parler du rêve, parlons de l'affaire. Open Subtitles حسنا, بما انك لا تريد التحدث عن الحلم بعد الآن لماذا لا نتحدث بخصوص القضية؟
    Henry ne doit pas savoir que nous parlons de ça ou nous finirons comme Grayson. Open Subtitles لايجب ان يعلم هينري اننا نتحدث حول هذا,والا سننتهي كلانا مثل غرايسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus