- Entre 11 h 45 et midi, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Mlikh et Oqmata. | UN | - بين الساعة 45/11 والساعة 00/12 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيهما في الشريفة والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم وهاون عيار 120 ملم سقطت خراج مليخ وعقماتا. |
- À 7 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Saff al-Hawa et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré huit obus d'artillerie sur les communes de Haddatha et Tibnine. | UN | - الساعة 50/7 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيهما في بوابة ميس الجبل وصف الهوا 8 قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدتي حداثا وتبنين. |
- Entre 15 h 45 et 17 heures, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub, Chourayfa et Zifata, tiré des obus en direction de Jbâa et Yatar. | UN | - بين الساعة 45/15 والساعة 00/17 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزهما في تل يعقوب - الشريفة والزفاتة عدة قذائف باتجاه بلدتي جباع وياطر. |
- Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré des obus sur les environs de la caserne abandonnée de l'armée à Nabatiya. | UN | - بين الساعة 00/16 والساعة 00/17 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزهما في تل يعقوب - بوابة ميس الجبل عدة قذائف سقطت في محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
- À 13 h 15, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées dans la région d'Ahmadiya, bombardé la périphérie de Qilya et Jabal al-Dahr. | UN | - الساعة 15/13 تعرضت أطراف بلدة قليا وجبل الضهر لقصف مدفعي إسرائيلي ولحدي من مواقع الاحتلال في منطقة الأحمدية. |
- Entre 11 h 15 et 12 heures, les forces israéliennes ont, à partir de leurs positions situées sur la colline de Ramta ainsi qu'à Rouwayssat al-Alam et Soumaqa (exploitations agricoles occupées de Chab'a), ouvert le feu autour de leurs positions en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 15/11 والساعة 00/12 أطلقت القوات الإسرائيلية من مراكزها في تلة رمتا ورويسات العلم والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المراكز المذكورة. |
- Entre 22 h 30 et 23 h 5, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa et Abou Qamha, tiré huit obus d'artillerie de 130 et 155 mm en direction de Jabal Jabbour. | UN | - بين الساعة 30/22 و 05/23 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيها في الشريفة وأبو قمحة 8 قذائف مدفعية عيار 155 ملم و 130 ملم باتجاه جبل جبور. |
- Entre 6 h 50 et 7 h 35, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et au point de contrôle de Markaba, tiré des obus de 155 mm sur la commune de Mayfadoun, Wadi al-Kafour et Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة 50/6 والساعة 35/7 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيهما في الزفاتة وبوابة مركبا عدة قذائف عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدات ميفدون ووادي الكفور والقيسية. |
— Entre 20 h 15 et 21 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Bouabat Mays Al Jabel et Chaqif Annamel, tiré plusieurs obus de 155 mm sur Wadi Al Qissiya et Hadata. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٠ والساعة ١٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بوابة ميس الجبل وشقيف النمل تسع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية وخراج بلدة حداثا. |
– Entre 21 heures et 21 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et Kassarat al-Ourouch, tiré des obus de mortier de 155 mm et des projectiles à trajectoire directe sur les environs de la ville de Soujoud. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ والساعة ١٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذيفة مباشرة على أطراف بلدة سجد. |
— Entre 19 h 20 et 20 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Qal'at ach-Chaqif et sur la colline de Borj, tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour des deux positions. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ٣٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة البرج عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المركزين المذكورين. |
— Entre 19 h 20 et 20 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur la colline de Radar et à Tall Ya'qoub, tiré des obus de mortier de 120 mm et des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ١٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الرادار وتل يعقوب عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم ومدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل زون. |
— À 5 h 20, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur la colline de Dabcha et Ali at-Taher, tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - في الساعة ٢٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الدبشة وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه تلة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Entre 18 h 30 et 19 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et Tayyiba ainsi que sur la colline de Souwayda, tiré des obus de mortier de 120 et 155 mm sur la commune de Mayfadoun. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٨ والساعة ٠٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - الطيبة وتلة السويدا عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم و ١٥٥ ملم على خراج ميفدون. |
— À 14 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa, Zifata et Kassarat al-Ourouch, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm. | UN | - في الساعة ٥٠/١٤ قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مراكزهما في الشريفة، الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم. |
— Entre 19 h 45 et 20 h 15, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa, Tall Ya'qoub et Zifata, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Majdal Zoun et Yohmor al-Chaqif. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٩ و ١٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الشريفة، تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي مجدل زون ويحمر الشقيف. |
— Entre 12 h 50 et 14 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées à Zifata, à Kassarat al-Ourouch et au point de passage de Hamra, tiré plusieurs obus de 120 et 155 mm en direction des zones riveraines de Nab'at-Tassa. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢١ والساعة ٠٠/٤١ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - كسارة العروش ومعبر الحمرا عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ و ٠٢١ ملم باتجاه مجرى نبع الطاسة. |
— Entre 15 h 40 et 17 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata, Kassarat al-Ourouch et Aychiya, tiré plusieurs obus de 155 mm sur Jabal al-Rafi'et les zones riveraines de Nab'at-Tassa. | UN | - بين الساعة ٠٤/٥١ والساعة ٠٣/٧١ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - كسارة العروش - والعيشية عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على جبل الرفيع ومجرى نبع الطاسة. |
— Entre 17 h 15 et 22 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont tiré plusieurs obus à partir de leurs positions situées à Chourayfa ainsi que sur les collines de Souwayda, Ali at-Taher et Roum. | UN | - بين الساعة ١٥/١٧ والساعة ٤٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلال السويدا - علي الطاهر - روم والشريفة عدة قذائف مدفعية. |
— Entre 22 h 10 et 22 h 20, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Rayhane et Chourayfa ainsi que sur la colline de Soujoud, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et deux obus à trajectoire directe sur la commune de Jbâa. | UN | - بين الساعة ٠١/٢٢ و ٢٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مواقع الريحان، الشريفة وتلة سجد عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وقذيفتي مباشر سقطت في خراج بلدة جباع |
- Entre 18 h 15 et 20 h 15, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Mays al-Jabal, Tall Ya'qoub, Safh al-Jabal, Bayada et Yaroun, tiré 15 obus d'artillerie de 155 mm, neuf obus de mortier de 120 mm et quatre obus à trajectoire directe sur les communes de Yatar, Zibqine, Majdal Zoun, Wadi al-Qayssiya et Mansouri. | UN | - بين الساعة 15/18 والساعة 15/20 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزها في ميس الجبل - تل يعقوب - سفح الجبل والبياضة ويارون 15 قذيفة مدفعية من عيار 155 ملم و 9 قذائف هاون من عيار 120 ملم و 4 قذائف مباشرة سقطت في خراج بلدات - ياطر - زبقين - مجدل زون - ووادي القيسية والمنصوري. |
— Entre 13 h 40 et 14 h 30, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et Harzoun, tiré des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Mazra'at Bouyout as-Siyad. | UN | - بين الساعة ٤٠/١٣ والساعة ٣٠/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من مركزيها في تل يعقوب والحرذون عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج مزرعة بيوت السياد. |
— Entre 20 h 15 et 21 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Qal'a et Chourayfa, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les environs de la ville de Mayfadoun et des coups de feu sur les environs de Qal'at al-Chaqif. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٠ و ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا اللحدية من موقعي القلعة والشريفة عــدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت علـى أطـراف بلدة ميفدون وعدة رشقات نارية باتجاه محيط قلعة الشقيف. |
— Entre 21 h 25 et 22 h 20, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et Talloussa ainsi que sur la colline de Dabcha, tiré des obus de mortier de 81 mm en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٢٥/٢١ والساعة ٢٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من مركزهما في الزفاتة وتلة الدبشة وطلوسه عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |