Ma délégation a étudié le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/54/478. | UN | لقد اطلع وفدي على تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/478. |
8. À la 1re séance, le 15 mai, la Commission a adopté l'ordre du jour provisoire paru sous la cote E/CN.16/1995/1. | UN | ٨ - في الجلسة ١، المعقودة في ١٥ أيار/مايو، اعتمدت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة E/CN.16/1995/1. |
Extrait du rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/45/493 | UN | مقتطف من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/45/493 |
1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général, paru sous la cote A/C.5/49/29. | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/49/29. |
Nous sommes maintenant en mesure d'examiner le projet de rapport de la Commission du désarmement, paru sous la cote A/CN.10/1994/CRP.2. | UN | بوسعنا اﻵن تناول مشروع تقرير هيئة نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.2. |
Nos efforts dans ce sens, décrits par le Secrétaire général au paragraphe 69 de son rapport paru sous la cote A/54/297, seront poursuivis tant sur le plan bilatéral que par l'entremise du système des Nations Unies. | UN | والجهود التي نبذلها في هذا الاتجاه، والمشار إليها في الفقرة ٦٩ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/297، ستستمر سواء على المستوى الثنائي أو من خلال منظومة اﻷمم المتحدة. |
L'an dernier, dans le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/52/292, nous avons reçu les éléments pour l'élaboration d'un tel projet de déclaration et de programme d'action. | UN | وقبل عام، في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/292، تلقينا عناصر مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل المؤقتين. |
21. La Réunion a poursuivi l'examen du projet de règlement intérieur provisoire paru sous la cote SPLOS/2/Rev.1. | UN | ٢١ - ثم نظر الاجتماع في مشروع النظام الداخلي المؤقت الوارد في الوثيقة SPLOS/2/Rev.1. |
Au paragraphe 6 du rapport de la Cinquième Commission, paru sous la cote A/51/848, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision A/C.5/51/L.52, qui a été adopté par la Commission sans vote. | UN | وفي الفقرة ٦ من تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/C.5/51/L.52، الذي اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
L'ordre du jour provisoire, paru sous la cote CMW/C/19/1, a été adopté par le Comité à sa 232e séance, le 9 septembre 2013. | UN | واعتمدت اللجنة في جلستها 232 المعقودة في 9 أيلول/سبتمبر 2013 جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة CMW/C/19/1. |
L'ordre du jour provisoire, paru sous la cote CMW/C/20/1, a été adopté par le Comité à sa 242e séance, le 31 mars 2014. | UN | واعتمدت اللجنة في جلستها 242 المعقودة في 31 آذار/مارس 2014 جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة CMW/C/20/1. |
1. Prend acte du rapport de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, paru sous la cote A/CONF.217/4 ; | UN | 1 - تلاحظ تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة الوارد في الوثيقة A/CONF.217/4؛ |
La Conférence des Parties a adopté l'ordre du jour ci-après, sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/CHW.11/1 : | UN | 7 - أقر مؤتمر الأطراف جدول الأعمال التالي، على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/1: |
La Conférence souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour paru sous la cote UNEP(DTIE)/Hg/CONF/1. | UN | 8 - قد يرغب المؤتمر في إقرار جدول أعماله استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/CONF/1. |
7. La Conférence des Parties a adopté l’ordre du jour ci-après, sur la base de l’ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/FAO/RC/COP.6/1 : | UN | 7 - أقر مؤتمر الأطراف جدول الأعمال التالي، على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/1: |
La Conférence des Parties a adopté l'ordre du jour ci-après, sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/FAO/RC/COP.6/1 : | UN | 7 - أقر مؤتمر الأطراف جدول الأعمال التالي، على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/1: |
14. La Réunion a adopté, pour le segment préparatoire, l'ordre du jour ci-après, sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/OzL.Pro.25/1: | UN | 14 - تم إقرار جدول الأعمال التالي للجزء التحضيري وذلك على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.25/1: |
L'ordre du jour provisoire de la réunion, paru sous la cote UNEP/OzL.Pro.24/Bur.1/R.1, a été adopté comme suit : | UN | أقر جدول الأعمال المؤقت للاجتماع المبين في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/R.1، وهو على النحو التالي: |
Le Conseil d'administration a adopté, pour sa vingt-quatrième session, l'ordre du jour provisoire ci-après paru sous la cote HSP/GC/24/1 : | UN | وأقر مجلس الإدارة جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين، على النحو المبيَّن في الوثيقة HSP/GC/24/1 كما يلي: |
Sous réserve des dispositions du règlement intérieur, la Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/POPS/COP.4/1 tel que modifié, le cas échéant. | UN | 7 - رهناً بالنظام الداخلي قد يرغب مؤتمر الأطراف في إقرار جدول أعماله، بصيغته المعدلة حسب الاقتضاء، استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت المعروض في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/1. |
Également à la même séance, la Conférence a approuvé le projet de calendrier de ses travaux, paru sous la cote A/CONF.225/4. | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أقر المؤتمر الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/4. |
Pour donner suite à cette demande, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/54/208 à sa 418e séance, le 30 août 1999. | UN | ٠٣ - ونظرت اللجنة، عملا بالطلب المذكور أعلاه، في تقرير مقدم من اﻷمين العام يرد في الوثيقة A/54/208، وذلك في جلستها ٤١٨ المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
La Groupe de travail a adopté l'ordre du jour ci-après, sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote SAICM/OEWG.1/1/Rev.1 : | UN | 9 - أقر الفريق العامل جدول الأعمال الوارد أدناه بالاستناد إلى جدول الأعمال المؤقت الذي جرى تعميمه في الوثيقة SAICM/OEWG.1/1/Rev.1: |
Le procès-verbal de cette séance est paru sous la cote S/PV.4472. | UN | وقد صدر المحضر الحرفي لهذه الجلسة بوصفه الوثيقة S/PV.4472. |
Cette proposition est également affichée sur le site du Secrétariat (http://ozone.unep.org) dans le document paru sous la cote UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/3. | UN | كما أن المقترح منشور أيضاً على موقع الأمانة (http://ozone.unep.org) على الإنترنت برسم الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/3. |
Le 23 janvier dernier, l'Ambassadeur de Belgique, M. Lint, a de nouveau présenté officiellement l'initiative au nom des cinq Ambassadeurs, en soumettant le document paru sous la cote CD/1693. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير من هذه السنة، قدم السيد لينت، سفير بلجيكا، ثانية، مبادرة رسمية بالنيابة عن السفراء الخمسة كما جاء في الوثيقة CD/1693. |