"pas à croire" - Traduction Français en Arabe

    • لا أصدق
        
    • لا أصدّق
        
    • لا اصدق
        
    • أن أصدق
        
    • لااصدق
        
    • ان اصدق
        
    • لاأصدق
        
    • أن أصدّق
        
    • غير مصدق
        
    • لا أكاد أصدق
        
    • لا أُصدّق
        
    • لايمكنني تصديق
        
    Vous n'arrivez toujours pas à croire ce n'est pas notre homme. Open Subtitles مازلت لا أصدق أن هذا ليس الشخص الخاص بنا
    Oh, j'arrive pas à croire que c'est ton dernier bal. Open Subtitles لا أصدق أنها حفلتك الختامية لآخر سنة ثانوي
    J'arrive pas à croire que quelqu'un comme toi est un Républicain. Open Subtitles أنا لا أصدق وحسب أنّ شخصا مثلكِ سيكون جمهوريا.
    J'arrive pas à croire qu'ils autorisent les flics à être sexy. Open Subtitles لا أصدّق أنّهم يسمحون لأفراد الشرطة أن يبدون مُثيرين.
    Je n'arrive pas à croire que Chuckles Huggs va peut-être fermer. Open Subtitles لا اصدق ان تشاكلز اند هاقز سوف يضطر للاغلاق
    Je n'arrive pas à croire que tu couches avec ce loser. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك تنامين مع ذلك الفاشل
    Je n'arrive pas à croire que vous fassiez encore ces propositions. Open Subtitles لااصدق انه بامكانك تقديم هكذا اقتراحات لحد الان
    Je n'arrive pas à croire que tu l'as depuis que tu as 10 ans. Open Subtitles لا أصدق أنك امتلكت هذا منذ أن كنت بالعاشرة من عمرك
    J'arrive pas à croire que mon frère t'ait obligé à faire ça, surtout toi. Open Subtitles لا أصدق بأن أخي عينك من بين كل الناس لهذه المهمة
    Je n'arrive pas à croire que tu aies accepté de venir à Sunday Funday... Open Subtitles أنا لا أصدق أنك وافقت وافقت أن تأتي إلى الساندي فاندي
    J'arrive pas à croire que j'allais te frapper sur la tête avec cette chaise. Open Subtitles لا أصدق أني كنتُ على وشك أن أضربك على رأسك بالكرسي
    Je n'arrive pas à croire qu'on doive encore parler au poisson. Open Subtitles لا أصدق أنه يجب علينا التحدث مع السمك مجدداً
    J'arrive pas à croire que ces idiots te trouvent marrant. Open Subtitles لا أصدق أن هؤلاء الأغبياء يعتقدون أنك مضحك
    J'arrive pas à croire que ces trucs soient passés de mode au Moyen Âge. Open Subtitles لا أصدق أنهم توقفوا عن استخدام هذه الأشياء في العصور الوسطى
    J'arrive pas à croire que l'école nous fait enmener les enfants au musée un samedi. Open Subtitles لا أصدّق أنّ المدرسة تجعلنا نأخذ الأطفال إلى مُتحف في يوم سبتٍ.
    J'arrive pas à croire que ce soit toi qui me demandes de me confier. Open Subtitles لا أصدّق أنّكِ من بين كل النَاس تُخبريني بأن أتوسّع أكثر.
    Je n'arrive pas à croire que tu sois venu jusqu'ici. Open Subtitles لا أصدّق أنّكَ قطعتَ كلّ تلك المسافة أتمزحين؟
    Je n'arrive pas à croire qu'on ait dû s'asseoir et écouter Gloria blablater sur l'intégration. Open Subtitles انا لا اصدق بأن عليك الجلوس والاستماع لكلوريا وثرثرتها عن برنامج التكامل
    J'arrive pas à croire que Nick Webber connaisse le nom de la dresseuse de chats. Open Subtitles نعم, يا الهى. انا لا اصدق نيك ويبر يعرف اسم مربيه القطه.
    Je n'arrive pas à croire qu'Axel t'envoyait des textos tout ce temps et qu'il ne veut pas m'écrire ! Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن أكسل كان يراسلك طوال الفترة الماضية بينما كان يتجاهل رسائلي
    Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez jamais parlé de cette histoire de bébé. Open Subtitles اذاً لا يمكننى ان اصدق انكى لم تقولى لى ابداً عن امر الطفل
    J'arrive pas à croire que je t'ai toléré si longtemps ! Open Subtitles رباه,لاأصدق بأني علقت معكِ .طوال هذه المده
    J'arrive pas à croire que j'ai enfin un petit enfant Open Subtitles لا يمكنني أن أصدّق أنّي سأملكُ حفيداً أخيراً.
    J'arrive pas à croire que tu m'obliges à venir travailler aujourd'hui. Open Subtitles لازلت غير مصدق انك جعلتني احضر للدوام اليوم
    Je n'arrive pas à croire que j'ai cru que vous travailliez pour le FBI. Open Subtitles لا أكاد أصدق أنني ظننتك حقاً عميل فيديرالي
    Je n'arrive toujours pas à croire qu'on a essayé de te tuer. Open Subtitles لا زلتُ لا أُصدّق بأنّ أحداً ما حاول قتلكِ
    J'arrive pas à croire qu'on soit coincés ici. Open Subtitles أتعلم , لايمكنني تصديق أننا مازلنا عالقين هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus