"pas après ce" - Traduction Français en Arabe

    • ليس بعد ما
        
    • لا سيّما بعد ما
        
    • ليس بعد كل
        
    • ليس بعدما
        
    Je sais que Mayakovsky peut être un gros con, mais il ne laissera rien lui arriver, pas après ce qu'il a payé pour la ramener. Open Subtitles أنا أعرف ماياكوفسكي يمكن أن يكون كتله من الحماقه. لكنه لن يسمح أن يحدث أي شيء لها فــ الواقع ليس بعد ما كلفه إحضارها.
    Vous n'avez pas à le faire. pas après ce que cette sorcière m'a montré. Open Subtitles لن يكن عليكما فعل ذلك ليس بعد ما اظهرت لي تلك المشعوذة
    Je ne peux pas rester là, pas après ce qui s'est passé. Je ne me sens pas en sécurité. Open Subtitles لا يُمكِنني المبيت هنا، ليس بعد ما حدث، فلا أشعر بالأمان.
    Je n'ai pas pu attendre, pas après ce qu'il a fait. Open Subtitles ما أمكنني التراجع، لا سيّما بعد ما أثمه.
    Tu ne devrais pas t'approcher d'elle, crétin, pas après ce qu'il s'est passé hier. Open Subtitles لا يتعيّن أن تكون بالقرب منها يا معتوه، لا سيّما بعد ما حدث بالأمس.
    Je ne m'attends pas à ce que vous vous souveniez, pas après ce qu'ils ont fait. Open Subtitles لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه.
    Je ne peux pas rester ici, pas après ce qu'il s'est passé le soir d'Halloween. Open Subtitles لايمكني البقاء هنا ، ليس بعدما حدث في حفلة عيد القديسين
    pas après ce qu'il nous a fait aujourd'hui. Open Subtitles كلا ؛ ليس بعد ما قام بإبعادُنا عن طريق المنافسة
    Ce n'est pas simple du tout. pas après ce qu'il a fait. Open Subtitles هذا ليس سهلاً علي الاطلاق ليس بعد ما قام به
    pas après ce que vous avez fait à cette famille. Open Subtitles ليس بعد ما جعلت هذه العائلة تعاني منه
    Je ne peux plus être au magasin, pas après ce qui s'est passé. Open Subtitles لا يمكنني البقاء بالمتجر بعد الآن، ليس بعد ما جرى.
    Je ne pouvais pas me rendre chez un tailleur de diamants, pas après ce qui s'est passé. Open Subtitles ، لا يمكن أن يروني عند قاطع ألماس ليس بعد ما حدث
    On monte ? Je ne suis plus une enfant, pas après ce que j'ai vu et entendu ce soir. Open Subtitles لست بطفلة بعد الآن ياجدتي، ليس بعد ما رأيته وسمعته اليوم.
    Non, je ne veux pas d'elle près de cet endroit, pas après ce qu'il m'a dit . Open Subtitles لا أريدها أن تكون بالقرب من هذا المكان ليس بعد ما أخبرني به
    Pas la dessus, pas après ce qui s'est passé aujourd'hui. [Téléphone sonne] Open Subtitles ليس على هذا الأمر، ليس بعد ما حدث اليوم.
    pas après ce qui s'est passé cette nuit avant l'accident. Open Subtitles ليس بعد ما حصل في اللية قبل الحادث
    Il ne le sera jamais. pas après ce qu'il a subi. Open Subtitles فلم يكن قطّ كأيّ شخصٍ آخر لا سيّما بعد ما فعلوه به
    Je ne peux pas, pas après ce que je t'ai fait. Open Subtitles لا أستطيع لا سيّما بعد ما فعلته بك
    pas après ce que tu as fait. Open Subtitles لا سيّما بعد ما فعلتِه
    pas après ce que j'ai vécu. Open Subtitles ليس بعد كل شيء لقد هربتُ من بينهم.
    pas après ce qu'on a subi, et ce qui nous a été promis. Open Subtitles ليس بعد كل ما خضناه وكلشيءوعدونابه.
    pas après ce que ça m'a coûté. Open Subtitles ليس بعدما كلفتني أول مرة
    pas après ce qu'il s'est passé entre nous. Open Subtitles ليس بعدما حصل بيننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus