"pas besoin de" - Traduction Français en Arabe

    • لا حاجة
        
    • لا أحتاج
        
    • لست بحاجة
        
    • لا داعي
        
    • لا تحتاج
        
    • لسنا بحاجة
        
    • لا نحتاج
        
    • ليس من الضروري
        
    • في حاجة
        
    • لا احتاج
        
    • لا تحتاجين
        
    • لا داعٍ
        
    • لستُ بحاجة
        
    • ليس هناك حاجة
        
    • لن تحتاج
        
    Pas besoin de rentrer dans les détails, mais, euh, on est vraiment dans la merde. Open Subtitles لا حاجة أن نقول ما الذي حصل لكننا في ورطة كبيرة هنا
    C'est comme ouvrir la porte d'un autre monde. J'ai Pas besoin de diminuer ça en prétendant que c'est réel. Open Subtitles وكأنّها تفتح باباً على عالم آخر لا أحتاج أن أقلل منها عبر التظاهر بأنّها حقيقية
    - Je rencontre plein de femmes. J'ai Pas besoin de toi. Open Subtitles أنا أقابل الكثير من النساء لست بحاجة إلى مساعدتك
    Je sais que tu fais ton boulot, mais on a Pas besoin de rendre ça plus sanglant que nécessaire. Open Subtitles أعلم أنك تقوم بعملك فقط لكن لا داعي ليكون مزيد من الدم أكثر مما يجب
    Je n'ai Pas besoin de faire entrer de l'alcool dans mon corps aussi rapidement. Open Subtitles أنا لا تحتاج إلى إدخال الكحول في كوس الجسم ى قريبا.
    Pas besoin de vision, on sait ce qui nous attend. Open Subtitles لسنا بحاجة لرؤيا كي نعرف ما ينتظرنا هناك.
    Nous n'avons Pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. Open Subtitles نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم
    J'ai Pas besoin de vous rappeler qu'on est des cibles. Open Subtitles لا حاجة لأن أذكّر أننا لا نملك مُسدّساً.
    Il n'est Pas besoin de ça, Madame. M. Moray est dans le grand hall. Open Subtitles , لا حاجة إلى ذلك سيدتي سيد موراي في القاعة الكبرى
    Il est juste de dire que nous n'avons Pas besoin de récrire le Programme d'action du Caire. UN لذلك يصح القول إنه لا حاجة إلى إعادة كتابة برنامج عمل القاهرة.
    Je suis conscient de cela, mais je n'ai Pas besoin de plus d'ordres ou d'ultimatums. Open Subtitles أنا على دراية بهذا، ولكنني لا أحتاج للمزيد من الأوامر أو الإنذارات.
    Je n'ai Pas besoin de livres élémentaires sur ce sujet, Bishop Open Subtitles أنا لا أحتاج الى أى تمهيد على هذا الموضوع,بيشوب
    Il se fait pas à l'idée que j'ai grandi et que contrairement à ses recrues, j'ai Pas besoin de ses instructions. Open Subtitles انه فقط لا يستطيع أن يصدق أنني كبرت الآن وأنا لست بحاجة له؟ ليقول لى ماذا افعل
    Je n'ai Pas besoin de vous rejoindre, reines des ténèbres. Open Subtitles وقطعاً لست بحاجة للانضمام إليكنّ يا ملكات الظلام
    Allons, Pas besoin de se remémorer mes jours de gloire. Open Subtitles ارجوكم , لا داعي لاعادة صياغه ايام امجادي
    Je n'ai Pas besoin de choisir, merci. Je peux avoir et j'aurai les deux. Open Subtitles لا داعي للاختيار، شكراً لك بإمكاني أنْ أحظى بالاثنين وسأفعل ذلك
    Je n'ai Pas besoin de plus de stress dans ma vie. Open Subtitles أنا بالتأكيد لا تحتاج أي إجهاد أكثر في حياتي.
    Ça n'a Pas besoin de passer. Ça sert juste de menace. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لها بانجاح نحن بحاجة فقط للتهديد
    On a Pas besoin de ça car ce qu'on fait ensemble, c'est résoudre des crimes. Open Subtitles لا نحتاج للقيام بذلك نظراً لما نقوم به معا هو حل الجرائم.
    Mais là, tu n'as Pas besoin de m'aimer, mais je suis dans ton équipe, ok? Open Subtitles من الآن، ليس من الضروري أن تَحْبُّني لكن أَنا عضوُ فريقكَ، أفهمت؟
    Néanmoins, la Guinée équatoriale n'a Pas besoin de plaire à la communauté internationale en faisant la propagande de son programme de développement. UN وبالرغم من ذلك، فإن غينيا الاستوائية ليست في حاجة إلى إرضاء المجتمع الدولي بإطلاق حملة دعائية عن برامجنا الإنمائية.
    Ouais, bah, je n'ai Pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. Open Subtitles نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة
    Non, tu n'as Pas besoin de venir. Ça pourrait être dangereux. Open Subtitles لا , لا تحتاجين للقدوم معنا قد تكون خطرة
    Le monde n'a Pas besoin de savoir à quelle fréquence j'achète du vin. Open Subtitles لا داعٍ أن يعلم العالم كم أتردد كثيرًا على متجر النبيذ.
    Avec Père sur Terre, je n'ai Pas besoin de l'Épée de Feu ou un voyage au Paradis pour obtenir ma revanche. Open Subtitles مع وجود أبي على الأرض هُنا لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل أو رحلة إلى السماء لأحظى بإنتقامي
    Et nous aimons notre vie privée, alors Pas besoin de nettoyer les chambres ou faire quoi que ce soit pour nous durant la semaine. Open Subtitles و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع
    Et vous n'aurez Pas besoin de code ni ne porterez de micro, parce qu'elle en cherchera. Open Subtitles و لن تحتاج لكلمة سرّ، لأنّك لن تحمل ميكروفوناً لأنّها ستبحث عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus